1. | WUJEK.1923 | Żywię Ja, mówi Pan Bóg, jeźli wam będzie daléj to podobieństwo za przysłowie w Izraelu. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Jako żyję Ja, mówi panujący Pan, że wy nie będziecie więcej mogli używać tej przypowieści w Izraelu. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Jak żyję, mówi Pan BóG, nie będziecie więcej powtarzać tego przysłowia w Izraelu. |
4. | CYLKOW | Żyw Ja, rzecze Pan Wiekuisty, jeżeli się wam nadal posługiwać jeszcze przypowieścią tą w Israelu! |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Na moje życie - wyrocznia Pana Boga. Nie będziecie więcej powtarzali tego przysłowia w Izraelu. |
6. | BRYTYJKA | Jakom żyw – mówi Wszechmocny Pan – że już nie będziecie wypowiadali w Izraelu tego przysłowia. |
7. | POZNAŃSKA | [Jak prawdą jest, że] Ja żyję - wyrocznia Pana, Jahwe - nie będzie więcej tego przysłowia w Izraelu. |
8. | WARSZ.PRASKA | Na życie moje – wyrocznia Pana Boga – nikt z was, żyjących w Izraelu, nie może już nigdy powtarzać tego przysłowia. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Ja jestem żywy – mówi Pan, WIEKUISTY, nie będziecie się nadal posługiwać tą przypowieścią w Israelu! |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Na moje życie - oświadcza Wszechmocny PAN - że już nie będziecie przytaczali tego przysłowia w Izraelu! |