1. | WUJEK.1923 | I nazwała dziecię Ichabod, mówiąc: Odjęta jest chwała od Izraela; bo wzięta jest skrzynia Boża, i dla świekra swego, i dla męża swego: |
2. | GDAŃSKA.1881 | I nazwała dzieciątko Ichabod, mówiąc: Przeprowadziła się sława od Izraela, iż wzięto skrzynię Bożą, a iż umarł świekier jej, i mąż jej. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I nazwała dziecko Ikabod, mówiąc: Odeszła chwała od Izraela – z powodu zabrania arki Boga i z powodu jej teścia i męża. |
4. | CYLKOW | Ale nazwała chłopca: Ichabod, to jest: ustąpiła sława od Izraela, z powodu zabrania arki Bożej i z powodu teścia i męża jej. |
5. | KRUSZYŃSKI | Chłopca jednak nazwała Ikhabod, mówiąc: "Odjęta jest chwała od Izraela", z powodu wzięcia Arki Bożej i z powodu śmierci jej teścia i jej męża. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Chłopca nazwała Ikabod, mówiąc: Odstąpiła sława od Izraela z powodu zabrania Arki Bożej oraz [śmierci] jej teścia i męża. |
7. | BRYTYJKA | Nazwała natomiast dziecko Ikabod, mówiąc: Odeszła chwała od Izraela z powodu zdobycia Skrzyni Bożej i z powodu jej teścia i męża. |
8. | POZNAŃSKA | Nazwała chłopca Ikabod mówiąc: - Odeszła chwała od Izraela - [powiedziała tak] z powodu uprowadzenia Arki Bożej a także z powodu [śmierci] swego teścia i męża. |
9. | WARSZ.PRASKA | Chłopca nazwała Ikabod, to znaczy: Sława odeszła od Izraela. Odnosiło się to do utraty arki oraz śmierci jej teścia i męża. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Jednak nazwała chłopca Ikabot, to jest: Ustąpiła sława od Israela z powodu zabrania Arki Boga, z powodu teścia i jej męża. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Dziecko zaś nazwała Ikabod, bo westchnęła: Uprowadzona została chwała Izraela. Mówiąc to, miała na myśli zdobycie skrzyni Bożej oraz śmierć swego teścia i męża. |