1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | Usiłował jeśm w mojem płaczu; myć [sie] będę po wszytki nocy łoże moje, se słzami mojimi łoże moje smoczę. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | Robotowałeśm we wzdychaniu moim; omywać będę przez kolżdą noc łoże moje, słzami moimi posłanie moje zmoczę. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (6:7) Spracowałem się w płaczu moim, na każdą noc opływa posciel moia, a łoże moie mokre iest od łez. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (6:7) Pracowałem w płaczu moim: będę omywał na każdą noc łóżko moje: łzami mojemi będę polewał pościel swoję. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (6:7) Spracowałem się od wzdychania mego; opływa na każdą noc pościel moja, a łoże moje mokre jest od łez. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zmęczyłem się moim wzdychaniem, co noc zalewam łzami moje posłanie, moje łoże jest mokre od płaczu. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (6:7) Zmordowałem-się od-wzdychania-mego; obléwam, w każdéj nocy, łóżko-mojé; łzami-mojemi, łóżé-me skrapiam. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (6:7) Wyczerpany jestem wzdychaniem mojem, zraszam co noc pościel moją, a łoże moje mokre jest od łez. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (6:7) Zmożony jestem łkaniem, skrapiam co noc me posłanie, łzami łoże moje zalewam. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (6:7) Umęczyłem się od wzdychania mego; opływa co noc łoże moje - od łez moich mokra pościel moja. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (6:7) Zmożony jestem od samego wzdychania, roszę łoże me noc całą, łzami pościel mą stapiam, |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (6:7) Umęczyłem się wzdychaniem moim, * łzami skrapiam co noc me łoże, * zalewam nimi mą pościel. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (6:7) Umęczyłem się wzdychaniem swoim, co noc skrapiam posłanie swoje, łzą zlewam łoże swoje. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (6:7) Zmęczyłem się moim jękiem, płaczem oblewam co noc moje łoże, posłanie moje skrapiam łzami. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (6:7) Zmęczyłem się moim jękiem, płaczem obmywam co noc moje łoże, posłanie moje skrapiam łzami. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (6:7) Zmęczyłem się wzdychaniem moim, Każdej nocy zraszam posłanie moje, Łzami oblewam łoże moje. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (6:7) Nie mam już sił, żeby wzdychać, łez strumieniem co noc oblewam me łoże, łzy spływają po moim posłaniu. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (6:7) Jestem zmożony łkaniem, co noc skrapiam moje posłanie i me łoże zalewam łzami. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (6:7) Zmęczył mnie ciągły smutek, Co noc na posłaniu płaczę, Pościel mokra od łez. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Zmęczyłem się moim wzdychaniem, całą noc płynie potok łez na moje posłanie, moje łoże rozpuszcza się od łez. |