1. | WUJEK.1923 | I rzekł Pan do mnie: Usprawiedliwiła duszę swą odwrótnica Izrael względem przestępnice Judy. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Przetoż rzekł Pan do mnie: Usprawiedliwiła duszę swą odporna córka Izraelska więcej, niżeli przestępnica Judzka. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Dlatego PAN powiedział do mnie: Odstępczyni Izrael okazała się sprawiedliwsza niż zdradliwa Juda. |
4. | CYLKOW | I rzekł Wiekuisty do mnie: Usprawiedliwiła się odstępczyni israelska przez wiarołomną judzką! |
5. | KRUSZYŃSKI | I rzekł Bóg do mnie: Niewierny Izrael w duszy swej okazał się sprawiedliwym w porównaniu z przewrotnym Judą. |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Po czym rzekł do mnie Jahwe: «Sprawiedliwą wydaje się Odstępczyni — Izrael, gdy ją z Niewierną, Judą, się porówna. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Wtedy Pan powiedział do mnie: Izrael-Odstępca okazał się sprawiedliwszy niż niegodziwy Juda. |
8. | BRYTYJKA | I rzekł Pan do mnie: Odstępna żona, Izrael, okazała się sprawiedliwsza niż niewierna żona, Juda. |
9. | POZNAŃSKA | I rzekł do mnie Jahwe: - Sprawiedliwszą jeszcze niż przewrotna Judea okazała się dusza zdrajczyni izraelskiej. |
10. | WARSZ.PRASKA | I Pan powiedział do mnie: W porównaniu ze swą przewrotną siostrą, Judą, Izrael–Odstępca okazał się jeszcze całkiem sprawiedliwy. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem WIEKUISTY do mnie powiedział: Przez wiarołomną siostrę judzką, israelska odstępczyni usprawiedliwiła sama siebie i swą namiętność! |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I powiedział PAN do mnie: Jeśliby porównać, to już odstępczyni Izrael jest sprawiedliwsza niż niewierna Juda. |