1. | WUJEK.1923 | I wypuściła jednego ze lwiąt swoich, i stał się lwem, i nauczył się chwytać obłowu i człowieka jeść. |
2. | GDAŃSKA.1881 | A gdy odchowała jedno z szczeniąt swoich, stało się lwem, tak, że nauczywszy się chwytać łupu pożerał i ludzi. |
3. | GDAŃSKA.2017 | A gdy odchowała jedno ze swoich szczeniąt, stało się młodym lwem, który się nauczył chwytać łup; pożerał też ludzi. |
4. | CYLKOW | I odchowała jedno ze szczeniąt swoich, lwem młodym się stał; i nauczył się zdobycz chwytać, ludzi pożerał. |
5. | TYSIĄCL.WYD5 | Odchowała jedno z małych. Ono stało się lwiątkiem, nauczyło się porywać zdobycz, pożerało ludzi. |
6. | BRYTYJKA | A gdy wyhodowała jedno ze swoich szczeniąt, wyrosło ono na młodego lwa, który nauczył się porywać łup i ludzi pożerać. |
7. | POZNAŃSKA | Odchowała jedno ze swych małych. Stało się [młodym] lwem. Nauczyło się chwytać zdobycz, ludzi pożerało. |
8. | WARSZ.PRASKA | Jedno ze swych lwiątek tak wychowała, że wyrosło na lwa potężnego, który wkrótce sam zaczął polować i nawet ludzi pożerał. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | I odchowała jedno ze swoich szczeniąt, więc stał się młodym lwem. Nauczył się chwytać zdobycz oraz pożerał ludzi. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | A jedno z nich wyrosło na młodego lwa, który nauczył się porywać łup - i napadać na ludzi. |