Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | Pobiwszy tedy nieprzyjacioły porażką bardzo wielką, a niemal do szczętu wytraciwszy, ci, którzy mogli ujść Izraela, weszli do miast obronnych. | 2. | GDAŃSKA.1881 | A gdy przestał Jozue z syny Izraelskimi bić ich porażką bardzo wielką, aż je do szczętu wytracili, a którzy żywo zostali z nich, uszli do miast obronnych; | 3. | GDAŃSKA.2017 | A gdy Jozue i synowie Izraela zadali im wielką klęskę, wytracając ich doszczętnie, wtedy ci, którzy pozostali przy życiu, uciekli do warownych miast. | 4. | CYLKOW | Gdy zatem Jozue i synowie Israela ostatecznie ich pokonali, zadawszy im klęskę bardzo wielką, tak że prawie doszczętnie wyginęli, - pozostałe szczątki ich schroniły się do miast warownych, - | 5. | KRUSZYŃSKI | Gdy ostatecznie Jozue, oraz synowie Izraela pokonali ich, zadając bardzo wielką klęskę, prawie że do ostatka wyginęli, resztki z nich przybyły do miast warownych, | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Jozue i Izraelici zadali im straszliwą klęskę, aż do całkowitego ich wyniszczenia, tak że tylko niektórzy uciekli żywi i skryli się w miastach warownych. | 7. | BRYTYJKA | Gdy tedy Jozue i synowie izraelscy wycięli ich w pień w straszliwej rzezi aż do ich całkowitego wytępienia, a ocalałe ich resztki schroniły się w warownych miastach, | 8. | POZNAŃSKA | Jozue wraz z Izraelitami zadali im tak wielką klęskę, że wyniszczyli ich niemal doszczętnie, a tylko niedobitki zdołały ujść do warownych miast. | 9. | WARSZ.PRASKA | Doznawszy od Jozuego i synów Izraela klęski tak dotkliwej, że równej prawie całkowitej zagładzie, ci, którzy zdołali zbiec, schronili się w obwarowanych miastach. | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Zatem gdy Jezus, syn Nuna, oraz synowie Israela ostatecznie ich pokonali zadając im bardzo wielką klęskę, tak, że prawie doszczętnie wyginęli pozostałe ich szczątki schroniły się do warownych miast. | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jozue i synowie Izraela rozgromili zatem swoich wrogów. Zadali im druzgocącą klęskę. Tylko nielicznym udało się zbiec do warownych grodów. |
|