1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | Będą sie wiesielić święci w sławie, będą sie radować w przebytkoch swojich. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | Będą sie wiesielić ❬święci❭ w sławie, będą sie radować w przebytkoch swoich. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Rozweselą się miłośnicy iego w chwale, a rozraduią się w łożnicach swoich. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Rozweselą się święci w chwale: rozradują się w łóżnicach swoich. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Radować się będą święci w chwale Bożej, a śpiewać będą w pokojach swych. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech święci się radują w chwale Bożej, niech śpiewają na swych posłaniach. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Radować-się-będą pobożni, w-chwale; będą-śpiéwali, na posłaniach-swoich. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Pobożni niechaj się weselą ze wspaniałości, niech wykrzykują radośnie na łożach swoich. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Cieszą się pobożni sławą, śpiewają na swych łożach. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Wierni cieszyć się będą w chwale - będą wesoło wyśpiewywać w pokojach swoich, |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Pieśń tryumfu w chwale zanucą miłościwi, rozbrzmiewać będą na łożach swych. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | Wierni radują się w chwale, * weselą się w swoich łożnicach. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Niech wierni radują się z chwały, wesoło śpiewają na swym posłaniu! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Niech święci weselą się z chwały i cieszą się na swoich łożach. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Niech się weselą święci wśród chwały, niech się cieszą na swoich sofach! |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech wierni radują się z chwały, Wesoło śpiewają na swym posłaniu! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niech w blasku odświętnym radują się święci, niech cieszą się na swoich łożach! |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Święci cieszą się sławą, śpiewają na swoich łożach. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech oddani Jemu cieszą się z tak wielkiej godności I niech wiwatują według porządku swych siedzib! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Niech święci się radują w chwale, niech wiwatują na swoich posłaniach. |