1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (50:1) Smiłuj sie nade mną, Boże, podług wielikiego miłosierdzia twego (50:2) i podług mnożstwa lutowania twego zgładź lichotę moję! |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | Psalm Dawidow, kiedy przyszedł k niemu Natan prorok, posłany od Boga karać ji z grzecha, jen uczynił, kiedy wszedł ku Betisabee a męża jej dał zabić Uryjasza. (50:1) Smiłuj sie nade mną, Boże, podług wielikiego miłosierdzia twego (50:2) i podług mnostwa lutowania twego zgładź lichotę moję! |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (51:1) Przednieyszemu nad śpiewaki psalm Dawidow. (51:2) Gdy do niego przyszedł Natan prorok po onym iako się był zszedł z Betsabee. (51:3) Zmiłuy się nademną Boże według miłosierdzia twego a według wielkiey litosci twoiey zgładź nieprawości moie. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (51:1) . Na koniec, Psalm Dawidowi: (51:2) Gdy przyszedł do niego prorok Nathan, kiedy był wszedł do Bethsabei. (51:3) Zmiłuj się nademną, Boże, według wielkiego miłosierdzia twego: a według mnóstwa litości twoich zgładź nieprawość moję. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. (51:2) Gdy do niego przyszedł Natan prorok, potem jak był wszedł do Betsaby. (51:3) Zmiłuj się nademną, Boże! według miłosierdzia twego; według wielkich litości twoich zgładź nieprawości moje. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, gdy do niego przyszedł prorok Natan po tym, jak on wszedł do Batszeby. Zmiłuj się nade mną, Boże, według twojego miłosierdzia; według twojej wielkiej litości zgładź moje występki. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (51:1) Naczelnikowi-muzyki, dany do grania Psalm Dawida. (51:2) Za-wejścia do-niego, Natana Proroka; potem wszedł do Bat-Szaby. (51:3) Zlituj-się-nademną, o-Boże! według-dobroci-Twojéj; według-wielkości politowań-Twych, zmaż wykroczenia-moje. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (51:1) PRZEWODNIKOWI chóru. Psalm Dawida. (51:2) Gdy do niego przyszedł prorok Natan, po wejściu jego do Betsaby. (51:3) Boże, bądź mi łaskaw według dobroci Twojej; według wielkiej litości Swojej zgładź występki moje. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (51:1) Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. (51:2) Gdy go odwiedził Natan, prorok, po przyjściu do Bat-Szeby. (51:3) Zmiłuj się nademną Panie wedle łaski Twojéj, według wielkiego miłosierdzia Twego zmaż występki moje. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (51:1) Przełożonemu chóru. Psalm Dawida. (51:2) Gdy przybył do niego Natan prorok, jak wszedł do córki Szaby. (51:3) Zmiłuj się nademną Boże, według miłosierdzia Twego; według wielkiej litości Twej, zgładź nieprawość moją, |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (51:1) Dyrygentowi. – Śpiew Dawidowy. (51:2) Kiedy przyszedł doń prorok Natan, gdy przyszedł do Batseby. (51:3) Zmiłuj się Boże nademną, jako Twa łaska, jako mnogie miłosierdzia Twe – zmaż me przestępstwa. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (50:1) Kierownikowi chóru. Psalm Dawida, (50:2) gdy przyszedł doń prorok Natan, po jego grzechu z Betsabeą. (50:3) Zmiłuj się nade mną, Boże, według wielkiego * miłosierdzia twego * i w wielkiej dobroci twojej zgładź winę moją. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (51:1) Przewodnikowi chóru, psalm Dawida. (51:2) Gdy przyszedł do niego prorok Natan po jego cudzołóstwie z Batsebą. (51:3) Zmiłuj się nade mna Boże, według łaski swojej, zgładź występki moje według wielkiej litości swojej! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (50:1) Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy, (50:2) gdy przybył do niego prorok Natan po grzechu [Dawida] z Batszebą. (50:3) Zmiłuj się nade mną, Boże, w miłosierdziu swoim; w ogromie swej litości zgładź nieprawość moją. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (51:1) Kierownikowi chóru. Psalm. Dawida, (51:2) gdy przybył do niego prorok Natan po jego grzechu z Batszebą. (51:3) Zmiłuj się nade mną, Boże, w swojej łaskawości, w ogromie swego miłosierdzia wymaż moją nieprawość! |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (51:1) Przewodnikowi chóru. Psalm Dawidowy, (51:2) Gdy wdał się z Batszebą i przyszedł do niego prorok Natan. (51:3) Zmiłuj się nade mną, Boże, według łaski swojej, Według wielkiej litości swojej zgładź występki moje! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (51:1) Dla kierującego chórem. Psalm, który wyśpiewał Dawid, (51:2) kiedy po cudzołóstwie z Batszebą przybył do niego prorok Natan. (51:3) Zmiłuj się nade mną, Boże, według miłosierdzia Twego, a według Twej dobroci odpuść moje winy. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (51:1) Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida, (51:2) gdy go odwiedził Natan, prorok, po przyjściu do Batszeby. (51:3) Zmiłuj się nade mną, Boże, według Twojej łaski; według wielkiego Twojego miłosierdzia zmaż moje występki. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (51:1) Dla prowadzącego chór. Psalm Dawida. (51:2) Dawid był wówczas po swym upadku z Batszebą i po spotkaniu z prorokiem Natanem. (51:3) Zmiłuj się nade mną, Boże, stosownie do swojej łaski; W swojej wielkiej litości wymaż moje przestępstwa! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | (51:1) Dla przewodnika chóru. Psalm Dawida, gdy przyszedł do niego prorok Natan po popełnionym cudzołóstwie z Batszebą. (51:2) Zmiłuj się nade mną, Boże, według Twojego miłosierdzia; według Twojej wielkiej litości wymaż moje występki. |