« Psal 51:6 Księga Psalmów 51:7 Psal 51:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(50:8) Okropisz mie, Gospodnie, izopem, i oczyszczon będę, omyjesz mie, i nad śnieg ubielon będę.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(50:8) Okropi❬sz❭ mie, Gospodnie, izopem, a oczyszczon będę, zmyjesz mie, i nad śnieg ubielon będę.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(51:9) Oczyść mię Izopem, y będę ochędożon, omyiesz mię a nad snieg będę wybielon.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(51:9) Pokropisz mię Hyzopem, a będę oczyszczony: omyjesz mię, a będę nad śnieg wybielony.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(51:9) Oczyść mię, isopem, a oczyszczon będę; omyj mię, a nad śnieg wybielony będę.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Oczyść mnie hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(51:9) Od-grzéchu,-oczyść-mię, z-hyzopem, a-będę-czysty; obmyj-mię, a,-niż-śniég, bielszym-będę.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(51:9) Rozgrzesz mnie hizopem, a będę czysty; omyj mnie, a będę bielszy niż śnieg.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(51:9) Rozgrzesz mnie izopem, a będę czysty, obmyj mnie, a od śniegu będę bielszy.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(51:9) Pokrop mnie hyzopem, a będę oczyszczony, obmyj mnie, a nad śnieg wybieleję.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(51:9) Hysopem mię oczyść a będę czysty, umyj Ty mnie a bielszy będę niżli śnieg.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(50:9) Pokrop mnie hyzopem, a będę oczyszczony, * obmyj mnie, a nad śnieg wybieleję.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(51:9) Pokrop mnie hyzopem, abym był czysty; obmyj mnie, a będę bielszy nad śnieg!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(50:9) Pokrop mnie hizopem, a stanę się czysty, obmyj mnie, a nad śnieg wybieleję.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(51:9) Pokrop mnie hizopem, a stanę się czysty, obmyj mnie, a nad śnieg wybieleję.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(51:9) Pokrop mnie hizopem, a będę oczyszczony; Obmyj mnie, a ponad śnieg bielszy się stanę.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(51:9) Pokrop mnie więc hyzopem, a będę oczyszczony, obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(51:9) Rozgrzesz mnie hizopem, a będę czysty; obmyj mnie, a będę bielszy od śniegu.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(51:9) Pokrop mnie hizopem, a będę oczyszczony; Obmyj mnie, a stanę się bielszy niż śnieg.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
(51:8) Oczyść mnie z grzechu hizopem, a będę oczyszczony; obmyj mnie, a stanę się bielszy od śniegu.