1. | WUJEK.1923 | Podnieś oczy twe naprost a obacz, gdziebyś się nie pokładała: siadałaś na drogach, czekając na nie, jako zbójca na puszczy: i splugawiłaś ziemię wszeteczeństwy twemi i złościami twemi. |
2. | GDAŃSKA.1881 | Podnieś oczu swych na miejsca wysokie, a obacz, jeźliś gdzie nierządu nie płodziła. Na drogach siadałaś kwoli nim, jako Arabczyk na puszczy, a splugawiłaś ziemię wszeteczeństwem twem, i złością twoją. |
3. | GDAŃSKA.2017 | Podnieś swoje oczy na wyżyny i sprawdź, czy jest miejsce, gdzie nie uprawiałaś nierządu. Przy drogach siadałaś dla nich, jak Arab na pustyni, i splugawiłaś ziemię swoim nierządem i swą niegodziwością. |
4. | CYLKOW | Podnieś oczy twe ku wierzchołkom nagim i spójrz gdzieś zhańbioną nie została? Po drogach czyhałaś na nich, jako Arab na pustyni, i kaziłaś ziemię rozpustą twoją i zgorszeniem twojém. |
5. | KRUSZYŃSKI | Podnieś oczy swoje na wyżyny i patrz, gdzieżeś ty nie cudzołożyła?... Siadywałaś dla nich na drodze, jako Arab na pustyni! I splugawiłaś kraj przez poróbstwa swe i przewrotność swoją, |
6. | TYSIĄCL.WYD1 | Podnieś swe oczy na wzgórza i popatrz: Gdzie nie zostałaś zhańbiona? Wysiadywałaś dla nich przy drogach, jak gdyby Arab na puszczy. Tak zbezcześciłaś ziemię twym nierządem i złym prowadzeniem się twoim. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 | Podnieś oczy na pagórki i patrz: gdzie jest miejsce, na którym nie dopuszczałaś się nierządu? Na drogach siadywałaś, [czekając] na nich, jak Arab na pustyni, i zbezcześciłaś ziemię swym nierządem i swą przewrotnością. |
8. | BRYTYJKA | Podnieś swoje oczy na wzgórza i zobacz, gdzie nie oddałaś się mężczyźnie? Na drogach siadałaś wyczekująco, jak Arab na pustyni, i zbezcześciłaś kraj swoim wszeteczeństwem i swoją złością. |
9. | POZNAŃSKA | Wznieś oczy swe ku wyżynom i patrz! Gdzie ty nie byłaś zhańbiona? Przesiadywałaś dla nich przy drogach niby Arab w pustyni. Zbezcześciłaś kraj swoim nierządem i swą nieprawością. |
10. | WARSZ.PRASKA | Podnieś oczy ku nagim wzgórzom i popatrz: Czy jest gdzieś takie miejsce, na którym nie uprawiałabyś twojego nierządu? Byłaś tam dla wszystkich, którzy przechodzili drogą. Czekałaś na nich jak Arab na pustyni. Swoim nierządem i przewrotnością zbrukałaś całą ziemię. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Podnieś swe oczy ku nagim wierzchołkom i spójrz, gdzie nie zostałaś zhańbiona. Czyhałaś na nich na drogach, jak Arab na pustyni, i plugawiłaś rozpustą twoją ziemię oraz twoim zgorszeniem. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Podnieś oczy na wzgórza i zobacz: Gdzie nie uprawiałaś nierządu? Czekałaś na swych kochanków przy drogach, jak Arab na pustyni! I tak zbezcześciłaś tę ziemię swoim nierządem i niegodziwością. |