1. | WUJEK.1923 | Uczynił tedy Jozue, jako był rzekł i wybawił je z ręku synów Izraelowych, żeby ich nie pobito. |
2. | GDAŃSKA.1881 | I uczynił im tak, a wybawił je z rąk synów Izraelskich, że ich nie pobili. |
3. | GDAŃSKA.2017 | I postąpił tak z nimi, i wybawił ich z rąk synów Izraela, żeby ich nie zabili. |
4. | CYLKOW | I uczynił im Jozue w wymieniony sposób, i ocalił ich z ręki synów Israela, aby ich nie uśmiercili. |
5. | KRUSZYŃSKI | I tak z nimi postąpił, że uwolnił ich z mocy synów Izraelowych i nie zabił ich. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | I Jozue tak postąpił z nimi. Wybawił ich z rąk Izraelitów, żeby ich nie pozbawili życia. |
7. | BRYTYJKA | Tak im też uczynił: wyrwał ich z ręki synów izraelskich i ci ich nie zabili. |
8. | POZNAŃSKA | Postąpił więc z nimi w ten sposób: uwolnił ich z rąk Izraelitów, tak że ich nie wymordowali. |
9. | WARSZ.PRASKA | I postąpił z nimi Jozue tak, jak zapowiedział: uwolnił ich z rąk synów Izraela, żeby nie musieli zginąć. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc Jezus, syn Nuna, słusznie im uczynił i ocalił ich z ręki synów Israela, aby ich nie zabili. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | I Jozue tak właśnie uczynił. Ochronił ich przed Izraelitami, tak że ci ich nie wybili. |