1. | PS.FLORIAŃSKI | (87:8) Daleko uczynił jeś znane moje ote mnie, położyli są mnie w żadanie sobie. (87:9a) Przedan jeśm a nie wychodził jeśm, |
2. | PS.PUŁAWSKI | (87:8) Daleko uczynił jeś znane moje ode mnie, położyli mnie w żadzenie sobie. (87:9a) Zdradzon jeśm a nie wychodziłem, |
3. | WUJEK.1923 | (88:9) Oddaliłeś odemnie znajome moje: uczynili mię obrzydzeniem sobie: jestem podan, i nie wychodziłem. |
4. | GDAŃSKA.1881 | (88:9) Dalekoś oddalił znajomych moich odemnie, którymeś mię bardzo obrzydził, a takiem zawarty, że mi nie lza wynijść. |
5. | GDAŃSKA.2017 | Oddaliłeś ode mnie moich znajomych, uczyniłeś mnie dla nich ohydą; jestem uwięziony i nie mam wyjścia. |
6. | PS.BYCZ.1854 | (88:9) Oddaliłeś znajomych-moich, odemnie; zrobiłeś-mię ohydą dla-nich; zamknięty-jestem, i-nie mogę wyiść. |
7. | GÖTZE.1937 | (88:9) Oddaliłeś ode mnie zaufanych moich, uczyniłeś mię dla nich zgrozą; jestem uwięziony i nie mogę wyjść: |
8. | CYLKOW | (88:9) Oddaliłeś znajomych moich odemnie, uczyniłeś mnie ohydą dla nich, zamknięty jestem i nie mogę wyjść. |
9. | KRUSZYŃSKI | (88:9) Oddaliłeś odemnie znajomych moich, położyłeś mnie na obrzydzenie im; zamkniętym jest, że wyjść nie mogę. |
10. | ASZKENAZY | (88:9) Oddaliłeś odemnie wszystkie przyjacioły me, podałeś mnie im na obrzydzenie, zamknionym bez wyjścia |
11. | SZERUDA | (88:9) Oddaliłeś ode mnie znajomych moich, sprawiłeś, że poczuli do mnie wstręt; zamknięty jestem i nie mogę wyjść. |
12. | TYSIĄCL.WYD1 | (87:9) Oddaliłeś ode mnie moich znajomych, uczyniłeś mię dla nich ohydnym, jestem zamknięty, bez wyjścia. |
13. | TYSIĄCL.WYD5 | (88:9) Oddaliłeś ode mnie moich znajomych, uczyniłeś mnie dla nich ohydnym, pozostaję w zamknięciu, bez wyjścia. |
14. | BRYTYJKA | (88:9) Oddaliłeś ode mnie znajomych moich, Uczyniłeś mnie dla nich ohydą; Jestem zamknięty, bez wyjścia. |
15. | POZNAŃSKA | (88:9) Oddaliłeś ode mnie moich bliskich, sprawiłeś, że stałem się dla nich przedmiotem obrzydzenia; jestem uwięziony i wyjść nie mogę. |
16. | WARSZ.PRASKA | (88:9) Pozbawiłeś mnie moich przyjaciół, sprawiłeś, że czują do mnie odrazę; jestem osaczony, nie mogę się ruszyć. |
17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | (88:9) Oddaliłeś ode mnie mych znajomych, uczyniłeś mnie dla nich ohydą; jestem zamknięty, nie mogę wyjść. |
18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | (88:9) Oddaliłeś ode mnie mych dawnych znajomych, Sprawiłeś, że się mną brzydzą; Nie mogę się wydostać z zamknięcia, |
19. | TOR.PRZ.2023 | Odsunąłeś ode mnie moich znajomych, uczyniłeś mnie dla nich ohydą; zostałem zamknięty i nie wyjdę. |