1. | WUJEK.1923 | (21:37a) A od pokolenia Gad miasta ucieczki, Ramoth w Galaad i Manaim |
2. | GDAŃSKA.1881 | Nadto z pokolenia Gadowego dano miasta dla ucieczki mężobójcy, Ramod w Galaad i przedmieścia jego, i Mahanaim i przedmieścia jego; |
3. | GDAŃSKA.2017 | Od pokolenia Gada dano miasta schronienia dla zabójcy: Ramot w Gileadzie i jego pastwiska, Machanaim i jego pastwiska; |
4. | CYLKOW | (21:36) A od pokolenia Gad: miasto schronienia dla zabójców, Ramoth w Gilead wraz z wygonami przyległymi, Machnaim wraz z wygonami przyległymi. |
5. | KRUSZYŃSKI | Od pokolenia Gada: miasto ucieczki dla zabójcy: Ramoth w Galaadzie wraz z jego wygonami, Mahanaim wraz z jego wygonami, |
6. | TYSIĄCL.WYD5 | Od pokolenia Gada miasto ucieczki Ramot w Gileadzies z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami, |
7. | BRYTYJKA | A od plemienia Gada miasto schronienia dla zabójcy Ramot w Gileadzie wraz z jego pastwiskami, Machanaim wraz z jego pastwiskami, |
8. | POZNAŃSKA | Od pokolenia Gada: miasto ucieczki dla zabójców Ramot w Gileadzie, [dalej] Machanajim, |
9. | WARSZ.PRASKA | Z [posiadłości] pokolenia Gada wydzielono jako miejsce schronienia [dla zabójców]: w Gileadzie miasto Ramot razem z jego pastwiskami oraz Machanaim z jego pastwiskami; |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | (21:36) A od pokolenia Gada: Miasto schronienia dla zabójców – Ramoth w Gilead, wraz z przyległymi przedmieściami; Machnaim, wraz z przyległymi przedmieściami; |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Od plemienia Gada otrzymali, na miasto schronienia dla zabójcy, Ramot w Gileadzie wraz z jego pastwiskami, Machanaim wraz z jego pastwiskami, |