Pokaż oryg. numery wersetów1. | WUJEK.1923 | A porozumiawszy Joab, syn Sarwii, że serce królewskie obróciło się ku Absalomowi, | 2. | GDAŃSKA.1881 | A porozumiawszy Joab, syn Sarwii, że się serce królewskie obróciło ku Absalomowi, | 3. | GDAŃSKA.2017 | A Joab, syn Serui, spostrzegł, że serce króla skłaniało się ku Absalomowi. | 4. | CYLKOW | Gdy tedy zmiarkował Joab, syn Ceruji, że serca króla lgnie do Absaloma, | 5. | KRUSZYŃSKI | Joab, syn Ceruji, zauważył, że serce króla ma się ku Absalomowi. | 6. | TYSIĄCL.WYD5 | Joab, syn Serui, zauważył, że serce króla zwróciło się do Absaloma, | 7. | BRYTYJKA | Nie uszło uwagi Joaba, syna Serui, że król jest swoim sercem przy Absalomie; | 8. | POZNAŃSKA | Joab, syn Cerui, spostrzegł, że serce króla [poczęło się skłaniać] ku Abszalomowi. | 9. | WARSZ.PRASKA | Kiedy Joab, syn Serui, zauważył, że serce króla znów zwróciło się do Absaloma, | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. | Więc gdy Joab, syn Ceruji, się zorientował, że serce króla lgnie do Absaloma, | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT | Jednak Joab, syn Serui, wiedział, że król wciąż myśli o Absalomie. |
|