Paraphrasis - W.Tylkowski
Główne wydanie 1688"Paraphrasis Na Psałterz Dawidow. Albo Wykład Psalmow dla tych Ktorzy Psálmy odmawiáią, krotko y iáśnie zpisany. Ná końcu Przydány wykład Pieśni z Pismá S. wybránych, ktore Kośćioł S. w godźinách swych śpiewa. Przez X. Woyciecha Tylkowskiego, Societatis Iesu Theologá. W Poznaniu, w Drukárni Kollegium Societatis Iesu, Roku Pánskiego 1688." Poznań, druk. Jezuitów, 1688. s. 560. [GAL SKAN] TłumaczenieWojciech Tylkowski SI [jezuita] Więcej o przekładzieInformacje Estreichera"Rozpoczyna nauka o psałterzu, summa psalmów, rejestry, rozłożenie wedle świąt. Potem następuje wykład psalmów. Wykłada zrazu każdy psalm w trojaki sposób: wedle litery (to ma oznaczać treść rzeczywistą) - tajemnica psalmu (aluzje do Chrystusa) - i sens duchowny psalmu. Wreszcie dodaje: Naukę z psalmu płynącą (np. strzec się heretyków, modlić się, ufać Bogu, szanować sługi boże). Przy dalszych psalmach opuszcza niektóre człony tego wykładu, a przy końcowych podaje tylko summę "wedle litery". - Os str. 535 idą "śpiewania z pisma św, wyjęte". Więcej o autorze i przekładzie"Poza nim podjął tematykę biblijną jeszcze polihistor, ks. Wojciech Tyłkowski. Należał on do grona bardziej dynamicznych jezuitów. Jego dorobek wydawniczy jest nie tylko bogaty, ale także różnorodny. Zdumiewa wszechstronna wiedza: teologia, filozofia, medycyna, matematyka i astronomia. Z biblistyki pozostawił: „Podzielenie Pisma S. y na nież argumenta" (1682), „Problemata święte a bo pytania około wyrozumienia Swiętey Ewangelicy" (1682), „Paraphrasis na Psałterz Dawidów" (1688). Prowadzi tam wykład Psalmów wyjaśniając ich sens literalny, alegoryczny, duchowy oraz naukę płynącą z tekstu. Stopniowo przechodzi z interpretacji na parafrazę (wierną w oddaniu myśli, a popularną w wyrazie słownym). Jest jednak niekonsekwentny i raz interpretuje, kiedy indziej zaś parafrazuje. Parafraza Tylkowskiego jego bliska historiom biblijnym epoki. Autor stara się dać możliwie łatwy do przyswojenia przekaz treści biblijnych, nadając niektórym Psalmom formę fabularną. W porównaniu z innymi robi to z większym smakiem i umiejętnością. W metodzie parafrazowania jest wierny tekstowi, a wszelkie dopełnienia są czymś zewnętrznym, łatwym do usunięcia. Przekazywane treści podaje w sposób obrazowy, używając różnych struktur językowych. Tam, gdzie w tekście występuje pierwiastek uczuciowy, pozostawia zabarwienie emocjonalne, a nawet je potęguje. Tylkowski napisał jeszcze czwartą pracę o tematyce biblijnej: „Apocalypsis albo objawienie Ś. Jana Ewangelisty" (1694)." [2] Kalendarium przekładu
Linki
Informacje o tłumaczeniu:PodziękowanieZostaw komentarzUWAGA: Wiadomości prywatne do BibliePolskie.pl na które oczekujesz odpowiedzi proszę wysyłać |