Jan z Wielomowic Gawiński
Główne wydanie 1879Jana z Wielomowic Gawińskiego pisma pozostałe. Wydał Dr. Władysław Seredyński prof. Seminaryjum Zeńskiego, kustosz zbiorów i członek nadzw. Akademii Umiejętności w Krakowie. W Krakowie, nakładem Akademii Umiejętności. W Drukarni "Czasu" pod zarządem J.Łakocińskiego. 1879. Na stronach 173-225 "Psałterza Dawidowego. Część pierwsza. Psalmów 41. [GAL SKAN] TłumaczenieJan z Wielomowic Gawiński Fragment przekładuPsalm 28:1-9 Ad Te Domine clamabo Deus meus. * Monarcho wielki, duszy mej zbawienie, * Do Ciebie głos mój ślę i me westchnienie, * Nie gardź mną, bym ztąd nie odszedł zwątpiony * W podziemne strony. * Słysz prośby moje i przyjm je do Siebie, * Które z pokorą posyłam do Ciebie, * I ręce z skruchą wznoszę ku świętemu * Pałacu Twemu. * Wyjmij mię z ludzi niepobożnych, ani * Gub z tymi, co są od cnót wywołani, * Broń od przewrotnych, co chęć słowy ślubią, * A w sercu gubią. * Zapłać im. Panie, wedle nieprawości, * Złe czyny nagródź, jak ich ważą złości, * Niech ręka weźmie wedle swego dzieła, * Co zasłużyła. * Nie chcieli Cię znać, spraw i cudów świętych * Uważać Panie po wszem świecie wszczętych, * Więc ich gub, aby nie powstali za tym * Więcej zatratem. * Panu niech będzie wiekuista chwała, * Że głos mój przyjął; to tarcz, to ma skała, * Pan moja ufność, Temu ja dziękuję, * Że mię ratuje. * Ztąd serce moje w radościach opływa, * Lutnia ma dźwięków swych Panu dobywa, * Pan lud swój mocni, zwycięztwa gotowi * Swemu Królowi. * Miej w swej obronie lud, błogosław Swemu * Dziedzictwu Panie wieczny wybranemu, * Żyw je, wywyższaj na wszelkie strony * W wiek nieskończony. Kalendarium przekładu
LinkiZostaw komentarzUWAGA: Wiadomości prywatne do BibliePolskie.pl na które oczekujesz odpowiedzi proszę wysyłać |