
Strona tytułowa Tobiasza [1]

Początek Tobiasza
Główne wydanie 1615
TOBIASZ Z pisma świętego wyięty, Polskim wierszem napisany. Przez X. WOYCIECHA VLATOWSKIEGO, Braciey Pustelnikow porządku S. Pawła pierwszego pustelnika, Konwentu Czestochowskiego. Z dozwoleniem Starszych, Kraków S. Kempini, 1615, 4°. [IMG]
Tłumaczenie
ks. Wojciech Ulatowski - był paulinem, zakonnikiem i profesem częstochowskim (tak podpisał się pod dedykacją)
Fragment przekładu
Tobiasz 2,10-14 Przyda się z tej roboty, gdy był spracowany, * Położy się w swym domu podle samej ściany, * Ażci z gniazda z podstrzesza gnój jaskółczy spadnie, * Zmorzonemu twardym snem na oczy przypadnie. * Stąd staruszek już letni wpadł w wielką ślepotę, * On przecie nie narzekał na taką chromotę, * Lecz Bogu dobrorzeczył za to nawiedzenie, * Opak tego nie sądząc, tylko miał cierpienie, * Biorąc przykład z Jobowej dziwnej cierpliwości, * Jakiej go zaś Bóg potym nabawił radości. [2]
Kalendarium przekładu
1615 | TOBIASZ Z pisma świętego wyięty, Polskim wierszem napisany. Przez X. WOYCIECHA VLATOWSKIEGO, Braciey Pustelnikow porządku S. Pawła pierwszego pustelnika, Konwentu Czestochowskiego. Z dozwoleniem Starszych, Kraków S. Kempini, 1615, 4°. [IMG] |
Przypisy
- 1. ⇧ ks. R. Pietkiewicz; Pismo Święte w języku polskim w latach 1518-1638 - Fot. 021 (egz. Kr PAN St.dr. 13436).
- 2. ⇧ ks. R. Pietkiewicz; Pismo Święte w języku polskim w latach 1518-1638 s. 125