«  Przekład prawosławny [2022]Tomasz ze Zbrudzewa - Przekłady [1549]  »

Biblia Króla Jakuba
Wierne tłumaczenie wersji King James (KJV) na język polski

Stary Test. 1Moj2Moj3Moj4Moj5MojJozSędRut1Sam2Sam1Krl2Krl1Krn2KrnEzdNehEstHioPsaPrzKohPnPIzaJerLamEzeDanOzeJoeAmAbdJonMicNahHabSofAggZacMal
Nowy Test. MatMarŁukJanDzARzym1Kor2KorGalEfeFlpKol1Tes2Tes1Tym2TymTytFlmHebJak1Pio2Pio1Jan2Jan3JanJudApok
Inne 1Mach2MachMdrSyrTobJdtBar  

Strona główna przekładu NT [1]

Pierwsze większe wydanie w serii 2024-07

Nowy Testament Naszego Pana i Zbawiciela Jezusa Chrystusa. Wydanie elektroniczne na stronie https://bibliakingjames.org [Data na podstawie pierwszego zarejestrowania domeny.] [IMG TXT]

Tłumaczenie

Adam K. Czermak

Podstawa tłumaczenia

Edycja Cambridge Biblii KJV z ustandaryzowanym tekstem z 1769r.

Fragment przekładu

2 Koryntian 5,1-21 [1] Bo wiemy, że jeśli ten namiot naszego ziemskiego domu zostałby zniszczony, mamy budowlę Boga, dom nie ręką zrobiony, wieczny w niebiosach. [2] W tym bowiem wzdychamy, gorliwie pragnąc aby być przyobleczeni naszym domem, który jest z nieba: [3] Jeśli tak, to będąc przyobleczeni, nie będziemy znalezieni nadzy. [4] Bo my, którzy jesteśmy w tym namiocie, wzdychamy, będąc obciążeni: nie dlatego, abyśmy byli rozebrani, ale przyobleczeni, aby śmiertelność mogła zostać pochłonięta przez życie. [5] A tym, który nas do tego samego urobił, jest Bóg, który też nam dał zadatek Ducha. [6] Dlatego zawsze jesteśmy ufni, wiedząc, że podczas gdy jesteśmy w domu w ciele, jesteśmy nieobecni u Pana: [7] (Chodzimy bowiem przez wiarę, a nie przez wzrok:). [8] Jesteśmy ufni, mówię, i chętni, by raczej być nieobecnymi w ciele, a być obecnymi z Panem. [9] Dlatego trudzimy się, abyśmy, obecni czy nieobecni, mogli być przyjęci przez niego. [10] Bowiem wszyscy musimy pojawić się przed trybunałem Chrystusa; aby każdy odebrał, co uczynił w swoim ciele, według tego, co uczynił dobrego lub złego. [11] Znając więc grozę Pana, przekonujemy ludzi; ale jesteśmy jawni Bogu; i ufam, że jesteśmy również jawni w waszych sumieniach. [12] Bo nie polecamy wam ponownie samych siebie, ale dajemy wam sposobność do chlubienia się nami, żebyście mieli co odpowiedzieć tym, którzy chlubią się z pozoru, a nie w sercu. [13] Bo czy to straciliśmy... [całość]

Więcej o przekładzie

Słowo od Tłumacza

Wszelka chwała naszemu Nauczycielowi, PANU Jezusowi Chrystusowi
Przez wolę Boga i Pana Jezusa Chrystusa, podjąłem się chwalebnego trudu przetłumaczenia Biblii King James (BKJ) (znanej jako King James Version (KJV), lub oryginalnie jako Authorised Version (AV), a w Polsce znanej jako Biblia Króla Jakuba lub Biblia Króla Jamesa), z języka angielskiego na język polski. Biblia King James zajmuje znaczące miejsce w historii chrześcijaństwa. Powszechnie szanowana za swój majestatyczny język, wywołuje trwały i gruntowny wpływ na wiarę chrześcijan. Ceniona jest za wpływ, jaki wywarła na świat i sposób, w jaki ukształtowała standardy kulturowe i etyczne. Biblia King James jest owocem współpracy ponad czterdziestu siedmiu najbardziej wnikliwych uczonych, duchowych i tłumaczy tamtych czasów. To wielkie zadanie, zlecone w 1604 roku przez Króla Anglii Jakuba I, miało na celu udostępnienie Biblii w języku angielskim, która równoważyłaby dokładność językową z literackim pięknem tamtej epoki. Jej publikacja w 1611 r. stanowiła punkt zwrotny w historii Kościoła, stając się punktem odniesienia dla chrześcijańskiej prawdy, na zawsze zmieniając sposób, w jaki świat postrzegał Słowo Boga. Wierność i ścisłość tłumaczenia oraz doskonałość literacka i egzotyczny język Biblii King James, to cechy charakterystyczne jej nieprzemijającego uroku. Jej elokwentna proza i wyraźne sformułowania kształtowały literaturę, muzykę, sztukę i ekspresję kulturową przez pokolenia, pozostawiając trwały wpływ na cywilizację i na zawsze zmieniając język angielski. Biblia King James jest najbardziej wiarygodnym tłumaczeniem Słowa Bożego, ze względu na rygorystyczny proces, przez który przeszli tłumacze Biblii. Znana ze swojej wierności oryginalnym tekstom hebrajskim, aramejskim i greckim, zapewnia nie tylko dokładność tekstu, ale także doskonałe przekazanie tego, co chciały wyrazić oryginały. Długotrwałe korzystanie z Biblii King James i jej akceptacja wśród niezliczonych narodów przyczyniły się do jej postrzeganej wiarygodności. Przez wieki była ona obecna w kościołach chrześcijańskich i do dziś jest najczęściej drukowaną i sprzedawaną książką w historii ludzkości. Żadna książka nie była tak zapamiętywana i pielęgnowana jak Biblia King James, co sprzyjało głębokiemu poczuciu znajomości i szacunku wśród wierzących. Pozostaje ona fundamentalnym tekstem dla wielu ludzi oraz źródłem nadziei i życia wiecznego dla chrześcijan na całym świecie. Wielu postrzega Biblię King James jako coś więcej niż tylko tłumaczenie, ale jako spełnienie obietnicy Boga, ażeby Jego słowo zostało zachowane i przechowywane z pokolenia na pokolenie. Teraz wiernie przetłumaczone i dostępne w języku polskim. Bo jest napisane: To bowiem, co zostało napisane w imieniu Króla i zapieczętowane pierścieniem królewskim, nie może być odwrócone. (Ks. Estery 8:8) Bardzo zależało mi na tym, aby tłumaczenie było dosłowne po to, żeby nie uronić nic z sensu zapisanego słowa. Dlatego też niektóre zdania, słowa czy nawet niektóre akapity mogą sprawiać wrażenie niepoprawnych gramatycznie czy stylistycznie. Jest to jednak zamierzenie celowe. Aby ułatwić zrozumienie niektórych archaicznych wyrażeń lub nietypowych fraz używanych w przekładzie, na końcu publikacji umieściłem słowniczek słów archaicznych, nietypowych i rzadkich. Niech to doskonałe i żyjące słowo Boga, naszego Zbawiciela Jezusa Chrystusa, zagłębi się w waszych sercach. Amen [2]

Kalendarium przekładu

2024-07Nowy Testament Naszego Pana i Zbawiciela Jezusa Chrystusa. Wydanie elektroniczne na stronie https://bibliakingjames.org [Data na podstawie pierwszego zarejestrowania domeny.] [IMG TXT]

Linki


Zostaw komentarz

Komentarz: 


Podpis:     
Przepisz kod: 
 

UWAGA: Wiadomości prywatne do BibliePolskie.pl na które oczekujesz odpowiedzi proszę wysyłać