Psalmodia Kochowskiego |
Stary Test. | 1Moj2Moj3Moj4Moj5MojJozSędRut1Sam2Sam1Krl2Krl1Krn2KrnEzdNehEstHioPsaPrzKohPnPIzaJerLamEzeDanOzeJoeAmAbdJonMicNahHabSofAggZacMal | ||
Nowy Test. | MatMarŁukJanDzARzym1Kor2KorGalEfeFlpKol1Tes2Tes1Tym2TymTytFlmHebJak1Pio2Pio1Jan2Jan3JanJudApok | ||
Inne | 1Mach2MachMdrSyrTobJdtBar |
Główne wydanie 1693
Trybyt należyty wdzięczności wszystkiego dobrego dawcy Panu i Bogu, albo Psalmodya polska za dobrodziejstwa Boskie dziękująca przez jednę najlichszą kreaturę roku pańs. 1693 napisana, a do druku podana roku pańs. 1695. [IMG SKAN]
Tłumaczenie
Wespazjan Kochowski
Fragment przekładu
Początek Psalmu 8 Panie, Panie nasz, jakoż dziwne jest Imie Twoje po wszystkiej ziemi! Któregoż stworzenia nasubtelniejszy rozum attrybutów Twoich boskich dociecze? Niemasz podobnego Tobie Boże, i nie znajdzie się ktoby z wszechmocnością Twoją wyrównał? Ty sam odziedziczasz wieczność z Jednorodzonym Twoim, i z Duchem świętym po wszystkie wieki jesteś nierozdzielny w Trójcy, i doskonały w jedności. Nie trzebać było firmamentu podnóżka nóg Twoich, boś Ty sobie sam niebem, i każde miejsce napełniasz, tak powierzchownie jak wewnątrz.
Więcej o przekładzie
Wikipedia o Psalmodii
"Jest to zbiór psalmów, tekst modlitewny i swoisty testament duchowy, ujęty w formie parafrazy Księgi psalmów. Wyróżnia się ona z jednej strony stylizacją biblijną, a z drugiej - zmianą punktu widzenia z Izraelity na Polaka, z żyda na chrześcijanina, z człowieka starożytnego na nowożytnego. Składa się ona z przemieszanych z sobą 14 psalmów prywatnych i 22 publicznych. Ich naczelnymi ideami są: pokuta i miłosierdzie Boga, powstrzymanie namiętności i ufność w opatrzność (złota mierność), szczególna rola Polski w świecie (nowy naród wybrany, przedmurze chrześcijaństwa, Sobieski - obrońca wiary) oraz wyższość ustroju Rzeczypospolitej (złota wolność). Psalmodia - pisana rytmiczną prozą poetycką - uważana jest przez badaczy za arcydzieło polskiego baroku i znakomitą syntezę ówczesnej kultury." [3]
Inni o przekładzie:
dr hab Małgorzata Krzysztofik:
"Wyjątek na tle staropolskich adaptacji biblijnych stanowi oczywiście Psalmodia polska Wespazjana Kochowskiego, ponieważ poetyka tego tekstu rządzi się własnymi prawami – zamierzeniem Kochowskiego nie było przecież sparafrazowanie Księgi Psalmów, ale napisanie psalmów naszych, mówiących o Polakach, o Rzeczypospolitej, o historii naszego narodu, o opiece Boskiej nad nami." [4]
Kalendarium przekładu
1693 | Trybyt należyty wdzięczności wszystkiego dobrego dawcy Panu i Bogu, albo Psalmodya polska za dobrodziejstwa Boskie dziękująca przez jednę najlichszą kreaturę roku pańs. 1693 napisana, a do druku podana roku pańs. 1695. [IMG SKAN] |
1859 | TRYBUT NALEŻYTY WDZIĘCZNOSCI WSZYSTKIEGO DOBREGO DAWCY PANU I BOGU, ALBO PSALMODYA POLSKA ZA DOBRODZIEJSTWA BOSKIE DZIĘKUJĄCA. PRZEZ JEDNĘ NAJLICHSZĄ KREATURĘ Roku Pańs. 1693 napisana, a do druku podana roku pańs. 1695. Wydawnictwo Biblioteki Polskiej. Kraków 1859. s. 64 [IMG TXT SKAN] |
Linki
- Teksty niektórych psalmów z Psalmodii
- Psalmodia Polska - Tekst Psalmodii z wydania z 1859r
- Skany Psamodii - Wydanie z 1859r