Biblia warszawska [brytyjka]
| Stary Test. |
1Moj2Moj3Moj4Moj5MojJozSędRut1Sam2Sam1Krl2Krl1Krn2KrnEzdNehEstHioPsaPrzKohPnPIzaJerLamEzeDanOzeJoeAmAbdJonMicNahHabSofAggZacMal |
| Nowy Test. |
MatMarŁukJanDzARzym1Kor2KorGalEfeFlpKol1Tes2Tes1Tym2TymTytFlmHebJak1Pio2Pio1Jan2Jan3JanJudApok |
| Inne |
1Mach2MachMdrSyrTobJdtBar [1] |
|
 Wydanie Czterech Ewangelii z 1964r
 Nowy Testament Biblii Warszawskiej z 1966r
 Strona tytułowa Biblii Warszawskiej
 Okładka Biblii Warszawskiej
 Przykład tłumaczenia - Ew. Jana 1
Główne wydanie 1975Ukazanie się tłumaczenia całej Biblii Warszawskiej: Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Nowy przekład z języka hebrajskiego i greckiego opracowany przez Komisję Przekładu Pisma Świętego. Towarzystwo Biblijne w Polsce. Warszawa 1975. [IMG TXT] Tłumaczenieks. bp prof. dr Andrzej Wantuła; ks. bp prof. dr Jan Szeruda; ks. prof. dr Wiktor Niemczyk; ks. prof. dr Karol Wolfram; prof. dr Bronisław Wieczorkiewicz; oraz przedstawiciele innych Kościołów protestanckich w Polsce. Podstawa tłumaczeniaST - Biblia Hebraica ed. R. Kittel, P. Kahle, A. Alt, O. Eissfeld, Stuttgart 1951; NT - Novum Testamentum Graece ed. E. Nestle, K. Aland, Stuttgart 1954. Novum Testamentum Graece ed. K. Aland, M. Black, B. M. Metzger, A. Wikgren, Stuttgart 1966 Fragment przekładuDzieje Apostolskie 1:1-8 [1] Pierwszą księgę, Teofilu, napisałem o tym wszystkim, co Jezus czynił i czego nauczał od początku [2] aż do dnia, gdy udzieliwszy przez Ducha Świętego poleceń apostołom, których wybrał, wzięty został w górę; [3] im też po swojej męce objawił się jako żyjący i dał liczne tego dowody, ukazując się im przez czterdzieści dni i mówiąc o Królestwie Bożym. [4] A spożywając z nimi posiłek, nakazał im: Nie oddalajcie się z Jerozolimy, lecz oczekujcie obietnicy Ojca, o której słyszeliście ode mnie; [5] Jan bowiem chrzcił wodą, ale wy po niewielu dniach będziecie ochrzczeni Duchem Świętym. [6] Gdy oni tedy się zeszli, pytali go, mówiąc: Panie, czy w tym czasie odbudujesz królestwo Izraelowi? [7] Rzekł do nich: Nie wasza to rzecz znać czasy i chwile, które Ojciec w mocy swojej ustanowił, [8] ale weźmiecie moc Ducha Świętego, kiedy zstąpi na was, i będziecie mi świadkami w Jerozolimie i w całej Judei, i w Samarii, i aż po krańce ziemi. Ciekawostki i cechy szczególneImię Jahwe w poszczególnych wydaniach: Uporządkowane wg szablonu i roku wydania. Widać kiedy pojawiały się poszczególne układy i jak potem się one ukazywały.
| Rok |
Wyd. |
2Moj 3,14 | 2Moj 6,3 |
4Moj 14,35 | Psal 83,19 |
Iza 40,10 | Iza 48,17 [a] |
Iza 48,17 [b] | ŹR. |
| A Bóg rzekł do Mojżesza: Jestem, który jestem. I dodał: Tak powiesz do synów izraelskich: Jahwe posłał mnie do was! |
Objawiłem się Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi jako Bóg Wszechmocny, lecz imienia mojego Jahwe im nie objawiłem. |
Ja, Jahwe, powiedziałem tak i tak postąpię z całym tym złym zborem, który zmówił się przeciwko mnie. Na tej pustyni wyginą i tu pomrą. |
Niech wiedzą, że Ty jedynie, który masz imię Jahwe, Jesteś Najwyższym ponad całym światem. |
Oto Wszechmocny, Jahwe przychodzi w mocy, jego ramię włada. Oto ci, których sobie zarobił, są z nim, a ci, których wypracował, są przed nim. |
Tak mówi Jahwe [a], twój Odkupiciel, Święty Izraelski: Ja, Jahwe, twój Bóg, uczę cię tego, co ci wyjdzie na dobre, prowadzę cię drogą, którą masz iść. |
Tak mówi Jahwe, twój Odkupiciel, Święty Izraelski: Ja, Jahwe [b], twój Bóg, uczę cię tego, co ci wyjdzie na dobre, prowadzę cię drogą, którą masz iść. |
| BIBLIE - WYDANIA DRUKOWANE |
| 1975 | I | Jestem | Pan | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BP.R |
| 1981 | VII | Jestem | Pan | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | MS |
| 1990 | VIII | Jestem | Pan | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | W |
| 1982 | X | Jestem | Pan | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | psnt.pl |
| 1982 | XI | Jestem | Pan | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BIB.INT |
| 1983 | XIII | Jestem | Pan | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | JAKUB |
| 1988 | VII | Jestem | Pan | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BIB.INT |
| 1991 | XIX | Jestem | Pan | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BP.R+M |
| 2011 | ??? | Jestem | Pan | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BP.P+S |
| 1979 | II | Jestem | Pan | Pan | Pana | Jahwe | Pan | Pan | BP.MD |
| 2008 | XIII | Jestem | Pan | Pan | Pana | Jahwe | Pan | Pan | BP.MO |
| 1981 | ??? | Jestem | Jahwe | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BIB.INT |
| 1990 | ??? | Jestem | Jahwe | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BIB.INT |
| 1991 | ??? | Jestem | Jahwe | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BIB.INT |
| 1978 | IV | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Pana | Jahwe | Jahwe | Pan | JANUSZ |
| 1980 | VI | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Pana | Jahwe | Jahwe | Pan | JO.BEL |
| ??? | ??? | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Pana | Jahwe | Jahwe | Pan | BP.K.S |
| 1984 | XII | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Pana | Jahwe | Jahwe | Pan | BP.R |
| 1985 | XV | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Pana | Jahwe | Jahwe | Pan | JO.BEL |
| 1987 | XVI | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Pana | Jahwe | Jahwe | Pan | psnt.pl |
| 1994 | XX | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | R.DG |
| 1998 | ??? | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | DG |
| 2006 | XXII | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | BP.R |
| 2006 | XXIII | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | DG |
| 2008 | XXV | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | BP.J |
| 2010 | ??? | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | BP.K |
| 2011 | ??? | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | DG |
| 2015 | ??? | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | BP.MD |
| 2018 | ??? | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | BP.TB |
| | | BIBLIE - WYDANIA ELEKTRONICZNE |
| Theophilos??? | Jestem | Pan | Pan | Jahwe | Pan | Pan | Pan | BP |
| FREE BIBLE ver. 1.01 | Jestem | Jahwe | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | W |
| Moduł Word v. 3.1 [wg wyd. VI z 1986] | Jestem | Jahwe | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | SZ.B |
| WWW Tow.Biblijne | Jestem | Jahwe | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | SZ.B |
| BibleWorks | Jahwe | Jahwe | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BIB.INT |
| J.Zabiełło | Jahwe | Jahwe | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BP |
| 2014 EPUB [Logos Media] | Jahwe | Jahwe | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BP |
| 2016 EPUB [Logos Media] v2.7 | Jahwe | Jahwe | Pan | Pana | Pan | Pan | Pan | BP |
| 2013 Moduł Word v. 2.0 [marekkow] | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | SZ.B |
| BW.ZIP [E-Biblia] | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | BP |
| Studio Biblijne [PC] | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | BP |
| Zelewan [PDF] | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | Jahwe | BP |
Masz wydanie którego nie ma powyżej lub poprawki do istniejącego? Uzupełnienia/potwierdzenia miejsc z (?)? Napisz w komentarzu!!! Możesz to zrobić jak poniżej. (1) Skopiuj poniższy tekst "Wzór do skopiowania". (2) W miejsce "???" wpisz występujące w tych wersetech SŁOWA oddające imię Boga (Jahwe/Pan[a]/Jestem) - patrz czerwone miejsca w pierwszym wierszu tabeli z tekstami wersetów. Uważaj na Iz 48,17, gdzie są dwa miejsca do uzupełnienia). (3) Wstaw całość do komentarza poniżej. UWAGI: (1) Rok i wydanie zwykle znajdują się na odwrocie karty tytułowej i mają format: WARSZAWA ROK - WYDANIE. (2) W przypadku NT+PS lub PS - proszę podawać tylko: Psal 83,19: ???.
Wzór do skopiowania: Typ: Biblia/NT+PS/PS; Rok: ???; Wydanie: ???; 2Moj 3,14: ???; 2Moj 6,3 : ???; 4Moj 14,35: ???; Psal 83,19: ???; Iza 40,10: ???; Iza 48,17[a] : ???; Iza 48,17[b]: ??? |
Kalendarium przekładu| 1964 | Ewangelia według Jana. Nowy przekład z języka greckiego. Warszawa : Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne, 1964. 55 stron [GAL] [2] | | 1964 | Wydanie tłumaczenia Czterech Ewangelii [IMG] | | 1966 | Wydanie tłumaczenia całego Nowego Testamentu [IMG] | | 1970 | Wydanie Nowego Testamentu i Psalmów. 770 + 196. | | 1970 | Księga Psalmów. Nowy Przekład. Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne 1970, s.167 [GAL] | | 1975 | Ukazanie się tłumaczenia całej Biblii Warszawskiej: Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu. Nowy przekład z języka hebrajskiego i greckiego opracowany przez Komisję Przekładu Pisma Świętego. Towarzystwo Biblijne w Polsce. Warszawa 1975. [IMG TXT] | | 1990 | Ukazanie się Biblii Warszawskiej (brytyjki) z tekstem biblijnym ksiąg i dodatków wtórnokanonicznych z Biblii Tysiąclecia wyd.3/4. Wstępów i przypisów nie przedrukowano. 7 ksiąg deuterokanoicznych umieszczono na końcu Starego Testamentu, Est przedrukowano w całości, z Dn tylko dodatki deuterokanoniczne. Edycja ta oznaczona jest jako wydanie 18(1). Stron: 1564 [GAL] [3] | | 1996 | Biblia z komentarzem. Nowy Testament. Polska wersja "The full life study Bible" / red. nacz. Donald C. Stamps. — Wyd. 1. Springfield: Life Publishers International, 1996. — XVI, 660, [4], 13, [3], 92[14] s.: mapy, tab.; 26 cm. ISBN 0-82979550-2. . Komitet redakcyjny wydania polskiego: Kazimierz Sosulski, Michał Hydzik, Edward Czajko, Mieczysław Czajko, Marian Suski). [GAL] | | 2004 | Polsko-niemiecki Nowy Testament, Towarzystwo Biblijne w Polsce. 1063 stron. ISBN: 8385260374. Z opisu na stronie Wydawcy: W wydaniu użyty jest Przekład Warszawski (Nowy przekład z języka greckiego z 1975r.) oraz Das Neue Testament nach der Übersetzung Martin Luthers (przekład Lutra z rewizją z 1984 r.). Teksty są umieszczone na stronie w dwóch szpaltach. [GAL] | | 2021-10 | "Towarzystwo Biblijne pragnie rozpocząć prace nad zrewidowanym, poprawionym wydaniem tego tłumaczenia, aby ten tak ceniony przekład mógł służyć kolejnym pokoleniom". W komentarzu: "W październiku [prace nad rewizją] zaczęły się krystalizować". [IMG] [4] | | 2027 | [Data bardzo przybliżona]. Zrewidowane, poprawione wydanie Biblii Warszawskiej. | xxxx Data pominięta w kalendarium Linia daty Zapowiedź wydania |
Powiązany artykułLinki
Przypisy
- 1. ⇧ Źródło spisu treści: Dodatkowa informacja: W 1990 ukazała się Biblia Warszawska (brytyjka) z tekstem biblijnym ksiąg i dodatków wtórnokanonicznych z Biblii Tysiąclecia wyd.3/4. Edycja ta oznaczona jest jako wydanie 18(1).
- 2. ⇧ https://antykwariat-torun.pl - Ew. Jana
- 3. ⇧ Ks. dr Rajmund Pietkiewicz - "Biblia Tysiąclecia w tradycji polskiego edytorstwa biblijnego" s.175
- 4. ⇧ Facebook - 26.12.2021
Zostaw komentarz
UWAGA: Wiadomości prywatne do BibliePolskie.pl na które oczekujesz odpowiedzi proszę wysyłać
Nadesłane komentarze- ~Lacpy2 mies. 22 dni temu [Sobota, 15 listopada, g.18:02]
- Wydaje się, że Biblia Warszawska na Youtube - Dostępne: Stary Testament, Nowy Testament + oddzielnie Księga Psalmów i Księga Izajasza nie działa. [Odpowiedz]
- ~Jakub2 mies. 22 dni temu [Sobota, 15 listopada, g.10:59]
- Typ: Biblia; Rok: 1979; Wydanie: III; 2Moj 3,14: Jestem; 2Moj 6,3 : Pan; 4Moj 14,35: Pan; Psal 83,19: Pana; Iza 40,10: Pan; Iza 48,17[a] : Pan; Iza 48,17[b]: Pan [Odpowiedz]
- ~marekkow1442 mies. 25 dni temu [Środa, 12 listopada, g.12:53]
- [@BP Kopia komentarza z "Kontakt"] Chciałbym zacytować post z facebook-a Pani Kaliny Wojciechowskiej dot. rewizji Biblii warszawskiej.
---------------
Kalina Wojciechowska
10 listopada o 13:00
·
Drodzy, Drożsi i Najdrożsi,
którzy używaliście, używacie, z jakich względów przestaliście używać, ale nie wykluczacie powrotu do używania Biblii warszawskiej...
Ruszyły już oczekiwane przez wielu prace nad rewizją Biblii warszawskiej (na zdjęciach część zespołu rewizorów Nowego Testamentu i zdjęcie pierwszego wydania z 1975, które stanowi dla nas tekst bazowy). Bardzo chcielibyśmy, aby tegoroczna jubilatka pozostawała rozpoznawalna wciąż jako Biblia warszawska, nie jako nowe tłumaczenie. Ale jeśli tekst kończy 50 lat, to jakiś lifting mu się przyda. I tu wielka prośba o wypełnienie ankiety, która będzie bardzo pomocna przy przygotowywaniu rewizji. Ankietę można wypełnić w Google Forms, ale można też tutaj (wtedy nie będzie anonimowa, wiadomo) lub przesłać messengerem (anonimowość ograniczona) – jak komu wygodnie. Na wszelki wypadek kopiuję pytania z ankiety w GF:
Czy Biblia warszawska potrzebuje rewizji? *
Tak
Raczej tak
Trudno powiedzieć
Raczej nie
Nie
Jeśli tak, to w jakich obszarach potrzebna jest rewizja *
Poprawność tłumaczenia względem języków oryginalnych
Aktualizacja języka (likwidacja przestarzałych form gramatycznych)
Większa płynność językowa
Dodanie przypisów z wyjaśnieniami leksykalnymi
Onomastyka
Poprawa interpunkcji i ortografii
Spójność między Starym i Nowym Testamentem (dodanie większej liczby miejsc paralelnych)
Dodanie aneksu ze słownikiem terminologii religijnej/biblijnej
Dodanie aneksu z artykułami dotyczącymi teologii, kultury, historii, odkryć archeologicznych
Inne:
W jakich obszarach Biblia warszawska nie potrzebuje rewizji (przy odpowiedzi można kierować się obszarami z poprzedniego pytania) *
I link do GF: https://forms.gle/XnQQCX8qhP4PUXBQA [Odpowiedz]
- ~Krzysztoff1 mies. 25 dni temu [Sobota, 13 grudnia, g.12:15]
- Potrwa to chyba długo - ciekawe, czy się w 10 lat wyrobią
- ~marekkow1442 mies. 27 dni temu [Poniedziałek, 10 listopada, g.15:39]
- Link do ankiety dotyczący rewizji -----
https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fdocs.google.com%2Fforms%2Fd%2Fe%2F1FAIpQLScddVn1qSk8J7FqtVlZKC7cZj7jGKhemc19L3Rg0IoZo5elHQ%2Fviewform%3Fusp%3Dembed_facebook&h=AT0Vfvvy-jQknR_O_IUSIcLA4muIQfQPTswRAo-VO0Z9MQ4Bbf4pD4h5VDYeA634CA0G0FuaYfavWK_0HUKaG52O9--u4Bp6arht9ctFY0DkCOT0gFI_57JnNJqDIyfNhVQz&s=1 [Odpowiedz]
- ~marekkow1442 mies. 27 dni temu [Poniedziałek, 10 listopada, g.15:34]
- No i faktycznie ruszyła rewizja Biblii warszawskiej. W jednym z postów facebook-a Pani Kalina Wojciechowska zdradza, że rewizja potrwa minimum 5 lat. Jest także ankieta do wypełnienia --- https://www.facebook.com/stories/1630797177118226/UzpfSVNDOjg3MTgzNjg3NTQxNDQ3Ng==/?bucket_count=9&source=story_tray [Odpowiedz]
- ~marekkow1446 mies. temu [17 lipca, g.19:07]
- O rewizji Biblii warszawskiej:
https://tb.org.pl/rewizja-biblii-warszawskiej/ [Odpowiedz]
- ~marekkow1446 mies. temu [20 lipca, g.17:56]
- Mam osobiste wrażenie, że rewizja faktycznie ruszyła w roku 2025 (pragnienie w roku 2021 zakiełkowało).
Efektów spodziewać się można ok. 2030 - 2035 roku.
a) wydanie drukiem w nowym formacie przekładu Bw - ogromna inwestycja finansowa w roku 2022;
b) facebook kwiecień 2025 r. prośba do czytelników Biblii warszawskiej o przesyłanie uwag dotyczących literówek;
- chyba jednak TB nie jest za bardzo zainteresowane rewizją.
Co o tym sądzicie?
- ~Krzysztofrok 10 mies. temu [2024.03.30, g.21:41]
- Typ: Biblia; Rok: 2022; Wydanie: Polish Warsaw Bible 06; 2Moj 3,14: Jestem; 2Moj 6,3 : Pan; 4Moj 14,35: Pan; Psal 83,19: Pana; Iza 40,10: Pan; Iza 48,17[a] : Pan; Iza 48,17[b]: Pan
Swoją drogą, czemu Biblia Warszawska ma tyle wydań i zmian w imieniu Boga a nie potrafią poprawić literówek, które są nagminne i kłują w oczy? :( [Odpowiedz]
- ~marekkow1446 mies. temu [23 lipca, g.10:03]
- Witaj Krzysztofie. Mam prośbę. Na stronie redakcyjnej wydania papierowego Bw podano nakład. Ile on wynosi?. Dlaczego mnie to intryguje? Bo TB niedawno ogłosiło pragnienie rewizji Biblii warszawskiej (2021). A wydaje drukiem (2022) nakład pierwszego wydania, które zawiera najwięcej literówek i innych błędów, zamiast skierować środki finansowe na rzeczoną rewizję.
Na dodatek wydano starą Biblię w formacie luksusowym, tzn. nowy format, brzegi pozłacane, z zamkiem i w wielu formatach. O co im chodzi? Dla mnie to dziwna niegospodarność. Czy znajdą się pieniądze na wydanie rewizji, gdy w księgarniach jeszcze "nowe wydanie" nie sprzedane?
- ~marekkow1442 lata temu
- Biblia Polska z Apokryfami; Rok: 1990; Wydanie: XVIII; 2Moj 3,14: Jahwe; 2Moj 6,3 : Jahwe; 4Moj 14,35: Jahwe; Psal 83,19: Pana; Iza 40,10: Jahwe; Iza 48,17[a] : Jahwe; Iza 48,17[b]: Pan
Mój nowy nabytek z księgarni TEZEUSZ (polecam) [Odpowiedz]
- ~APK.3 lata temu
- Typ: NT+PS; Rok: 1979; Wydanie: nie podano nr; Psal 83,19: Pana. [Odpowiedz]
- ~APK.3 lata temu
- Typ: Biblia; Rok: 1982; Wydanie: IX; 2Moj 3,14: Jahwe; 2Moj 6,3 : Jahwe; 4Moj 14,35: Jahwe; Psal 83,19: Pana; Iza 40,10: Jahwe; Iza 48,17[a] : Jahwe; Iza 48,17[b]: Pan. [Odpowiedz]
- ~John Belushi5 lat temu
- wydanie z roku 1990 to prawdopodobnie wydanie XVIII a nie VIII [Odpowiedz]
[~BP] Raczej podejrzewam, że to odbitka wydania VIII powstała w 1990 roku (szablon odpowiada sąsiednim wydaniom VII i X) tylko ktoś podszedł fachowo i wskazał prawidłowy numer wydania, choć były już dużo nowsze (przynajmniej XVI).
- ~John Belushi5 lat temu
- edycja z roku 2008 ma prawdopodobnie mylnie podane wydanie XIII - może lepiej zrezygnować z podania wydania i ustawić według roku do czasu weryfikacji? [Odpowiedz]
[~BP] Próbowałem ustawić wg roku, ale wtedy wychodzi jeszcze większy bałagan. Podejrzewam, że były wydania, które były odbitkami starych, ale oznaczano je nowym rokiem wydania. Proszę spojrzeć na pierwszy szablon i ostatnie wydanie z 2011 roku (mam fotografie tego wydania, więc nie ma mowy o pomyłce). Podano rok wydania 2011, nie podano numeru wydania - a szablon z pierwszych wydań.
- ~John Belushi5 lat temu
- Typ: Biblia; Rok: 1985; Wydanie: XV; 2Moj 3,14: Jahwe; 2Moj 6,3 : Jahwe; 4Moj 14,35: Jahwe; Psal 83,19: Pana; Iza 40,10: Jahwe; Iza 48,17[a] : Jahwe; Iza 48,17[b]: Pan [Odpowiedz]
- ~Adam5 lat temu
- Biblia Warszawska Rok 2018 wydanie Polish Warsaw Biblie 06 KBS -2018-4,6M.Jahwe 2Moj 3,14;2Moj 6,3;4Moj 14,35;Psal 83,19;Iza 40,10;Iza 48,17 [a] Iza 48,17 [b]. W Bibli warszawskiej Polish Bible M042 UBS-EPF 1988-30M-K. Jahwe 2Moj 6,3
[Odpowiedz]
- ~Mariusz Smolak5 lat temu
- Typ: Biblia; Rok: 1981; Wydanie: VII; 2Moj 3,14: Jestem; 2Moj 6,3 : Pan; 4Moj 14,35: Pan; Psal 83,19: Pana; Iza 40,10: Pan; Iza 48,17[a] : Pan; Iza 48,17[b]: Pan
Uwaga: Na stronie redakcyjnej mam nagłówek: "BIBLIA POLSKA 064, BFBS – WARSZAWA – 1975 – VII – 35 M"
Poniżej
Wydanie VII
"Druk z klisz ukończono w grudniu 1981 r" [Odpowiedz]
- ~psnt.pl6 lat temu
- Typ: Biblia; Rok: 1982; Wydanie: X; 2Moj 3,14: Jestem; 2Moj 6,3 : Pan; 4Moj 14,35: Pan; Psal 83,19: Pana; Iza 40,10: Pan; Iza 48,17[a] : Pan; Iza 48,17[b]: Pan
Typ: Biblia; Rok: 1987; Wydanie: XVI; 2Moj 3,14: Jahwe; 2Moj 6,3 : Jahwe; 4Moj 14,35: Jahwe; Psal 83,19: Pana; Iza 40,10: Jahwe; Iza 48,17[a] : Jahwe; Iza 48,17[b]: Pan [Odpowiedz]
- ~Mariusz6 lat temu
- Mam pewien problem z przypisem. Mam wersje epub, w Księdze Jeremiasza 12 rozdziale do 1 wersetu jest niestandardowy przypis. Brzmi on "Job. 21,7 i cz." Czy może ktoś z was wyjaśnić mi co oznacza końcówka "i cz."? To jedyny taki przypis. Nie mogę znaleźć nigdzie wyjaśnienia. Jedyne co przychodzi mi do głowy to, że chodzi o pierwszą część wersetu. Ale to tylko mój domysł, czy ktoś może pomóc? [Odpowiedz]
- ~Jakub6 lat temu
- W latach 70 i 80 ukazywał się Nowy Testament z Ilustracjami. Tekst owego NT bazował właśnie na Biblii Warszawskiej. Wyd. I - 1978. [Odpowiedz]
- ~Jakub7 lat temu
- Do kalendarium:
1979 - wyd. III
1981
1982 - (ja mam kieszonkowe)
1983
1985
1987
Takie znam wydania tej Biblii. Posiadam też wyd. NT+Psalmy z 1972 roku (format kieszonkowy). [Odpowiedz]
- ~John Belushi7 lat temu
- z tym że w zasadzie te wydania nie różnią się tekstem, tylko są wznowieniami pierwszego wydania. największa różnica to to, że imię Boże w pierwszym wydaniu średnim występowało 5 razy (2 Mojżeszowa 3,14 i 6,3; 4 Mojżeszowa 14,35 oraz w Księdze Izajasza 40,10 i 48,17), potem już tylko raz (2 Mojżeszowa 6,3), a na koniec wcale.
- ~Jakub6 lat temu
- Mam pierwsze wydanie brytyjki z 1975 roku, i kolejne z 1979 - nigdzie nie ma Imienia Bożego. Imię to pojawia się w wydaniach z 1985 i 1987, w kieszonkowych raz (Wj 6:3). Jak jest ze współczesnymi? - nie mam pojęcia.
- ~John Belushi8 lat temu
- W roku 1995 oficyna „Vocatio” wydała „Konkordancję Biblijną do Pisma Świętego Starego i Nowego Testamentu. Nowy Przekład z języków hebrajskiego i greckiego.” (do Biblii warszawskiej), autorami byli Józef Kajfosz i Mieczysław Kwiecień. Wcześniej ukazało się wydanie w dwóch tomach [Odpowiedz]
- ~Jakub8 lat temu
- Warto też dodać, że Międzynarodowe Stowarzyszenie Gedeonitów rozpowszechnia bezpłatnie Nowy Testament z tego przekładu na masową skalę: sam NT (w niebieskiej okładce dla ogółu ludzi i w białych dla Służby Zdrowia), NT + Psalmy, NT (wersja trójjęzyczna - angielsko (King James Version) - polsko - niemiecka (Luther Bible) zazwyczaj w hotelach) oraz NT + Psalmy + Przysłów (to chyba dla członków Stowarzyszenia + wybranych osób) [Odpowiedz]
Ostatnie zmiany na tej stronie2025.11.12 » Chyba coś się zaczyna dziać z rewizją Biblii warszawskiej. Patrz ostatnie komentarze zamieszczone przez marekkow1442023.09.18 » Dodano i zaktualizowano parę linków do nagrań. Dziękuję GM za przesłane poprawki2023.02.15 » Towarzystwo Biblijne w Polsce na swoich stronach udostępniło tekst przekładu Biblii warszawskiej [1975]2022.01.07 » Pojawiła się zapowiedź prac nad zrewidowanym, poprawionym wydaniem Biblii warszawskiej [brytyjki]. Dziękuję KG za informację.2021.03.17 » Uzupełniono tabelę "Imię Jahwe w poszczególnych wydaniach".2020.09.07 » Uzupełniono tabelę "Imię Jahwe w poszczególnych wydaniach"2019.10.07 » Dodano 5 kolejnych wydań w tabeli "Imię Jahwe w poszczególnych wydaniach".2019.08.12 » Dodano tabelę: „Imię Jahwe w poszczególnych wydaniach”. Będę ogromnie wdzięczny za pomoc w uzupełnieniu danych - szczegóły pod tabelą!!!!.2014.09.24 » Dodano galerię do wydania Biblii Warszawskeij z apokryfami [z 1990r.]
|