Teksty » Biblia Króla Jakuba » Ewangelia Jana » Rozdział 19
«  Ewangelia Jana 18 Ewangelia Jana 19 Ewangelia Jana 20  »
Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń
 
Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii
[1] »Wtedy Piłat więc wziął Jezusa, i ubiczował go. [2] »A żołnierze upletli koronę z cierni, i włożyli mu ją na głowę, i ubrali go w purpurową szatę, [3] »I mówili, Witaj, Królu Żydów! i bili go rękami. [4] »Piłat więc znowu wyszedł, i mówi do nich, Oto wyprowadzam go do was, abyście wiedzieli, że nie znajduję w nim żadnej winy. [5] »Wtedy wyszedł Jezus, odziany w koronę cierniową, i purpurową szatę. I Piłat mówi do nich, Oto człowiek! [6] »Gdy więc główni kapłani i ich słudzy zobaczyli go, zawołali, mówiąc, Ukrzyżuj go, ukrzyżuj go. Piłat mówi do nich, Wy go weźcie, i ukrzyżujcie: bo ja nie znajduję w nim żadnej winy. [7] »Żydzi mu odpowiedzieli, My mamy prawo, i według naszego prawa powinien umrzeć, ponieważ uczynił siebie Synem Boga. [8] »Gdy Piłat więc usłyszał tę mowę, jeszcze bardziej się zląkł. [9] »I poszedł znowu na salę sądową, i mówi do Jezusa, Skąd ty jesteś? Lecz Jezus nie dał mu żadnej odpowiedzi. [10] »Wtedy mówi Piłat do niego, Nie mówisz do mnie? czy nie wiesz, że mam władzę aby cię ukrzyżować, i mam władzę aby cię wypuścić? [11] »Jezus odpowiedział, Nie miałbyś żadnej władzy nade mną, gdyby ci jej nie dano z góry: dlatego ten, który mnie tobie wydał, ma większy grzech. [12] »I odtąd Piłat starał się go wypuścić: lecz Żydzi wołali, mówiąc, Jeśli go wypuścisz, nie jesteś przyjacielem Cezara: ktokolwiek się czyni królem, sprzeciwia się Cezarowi. [13] »Gdy Piłat więc usłyszał tę mowę, wyprowadził Jezusa, i usiadł na krześle sędziowskim na miejscu, które zwane jest Brukiem, a po hebrajsku Gabbata. [14] »A było to przygotowanie paschy, i około godziny szóstej: i mówi do Żydów, Oto wasz Król! [15] »Lecz oni zawołali, Precz z nim, precz z nim, ukrzyżuj go. Piłat mówi do nich, Mam ukrzyżować waszego Króla? Główni kapłani odpowiedzieli, Nie mamy króla prócz Cezara. [16] »Wtedy wydał go więc im, żeby został ukrzyżowany. A oni wzięli Jezusa, i wyprowadzili go. [17] »A on, niosąc swój krzyż, wyszedł na miejsce zwane miejscem czaszki, które zwane jest po hebrajsku Golgotą: [18] »Gdzie go ukrzyżowali, a z nim dwóch innych, z obu stron po jednym, a Jezus pośrodku. [19] »I napisał Piłat napis, i umieścił go na krzyżu. A napis był, JEZUS Z NAZARETU KRÓL ŻYDÓW. [20] »Napis ten czytało wielu Żydów: bo miejsce, gdzie ukrzyżowano Jezusa, było blisko miasta: a było to napisane po hebrajsku, i grecku, i łacinie. [21] »Wtedy powiedzieli główni kapłani Żydów do Piłata, Nie pisz, Król Żydów; ale że on mówił, Jestem Królem Żydów. [22] »Piłat odpowiedział, Co napisałem, napisałem. [23] »Wtedy żołnierze, gdy ukrzyżowali Jezusa, wzięli jego odzież, i podzielili na cztery części, każdemu żołnierzowi część; i także jego palto: a palto nie było szyte, ale od góry całe tkane. [24] »Mówili więc między sobą, Nie rozdzierajmy go, ale rzućmy o to losy, czyje będzie: aby pismo mogło być wypełnione, które mówi, Podzielili moje odzienie między siebie, a o moją szatę rzucali losy. Te rzeczy dlatego zrobili żołnierze. [25] »A stały przy krzyżu Jezusa jego matka, i siostra jego matki, Maria, żona Kleofasa, i Maria Magdalena. [26] »Gdy więc Jezus zobaczył swoją matkę, i ucznia stojącego obok, którego miłował, mówi do swojej matki, Kobieto, oto twój syn! [27] »Potem mówi do ucznia, Oto twoja matka! I od owej godziny uczeń ten wziął ją do swojego własnego domu. [28] »Po tym, Jezus wiedząc, że wszystkie rzeczy zostały już dokonane, aby mogło wypełnić się pismo, mówi, Pragnę. [29] »A było tam ustawione naczynie pełne octu: i nasączyli gąbkę octem, i nałożyli ją na hizop, i podali mu do ust. [30] »Gdy więc Jezus otrzymał ocet, powiedział, Wykonane jest: I schylił swoją głowę, i oddał ducha. [31] »Żydzi więc, ponieważ było to przygotowanie, aby ciała nie pozostawały na krzyżu w dzień szabatu (bo ten dzień szabatu był wyniosłym dniem), prosili Piłata, aby ich nogi mogły zostać połamane, i aby mogli zostać usunięci. [32] »Wtedy przyszli żołnierze, i połamali nogi pierwszemu, i drugiemu, który z nim był ukrzyżowany. [33] »Ale gdy przyszli do Jezusa, i zobaczyli, że już był umarły, nie połamali jego nóg: [34] »Lecz jeden z żołnierzy włócznią przebił jego bok, i bezzwłocznie wypłynęła tam krew i woda. [35] »A ten, który to widział zaświadczył, a jego świadectwo jest prawdziwe: i on wie, że mówi prawdę, abyście wy mogli uwierzyć. [36] »Bo te rzeczy zostały uczynione, aby miało się wypełnić pismo, Żadna jego kość nie będzie złamana. [37] »I jeszcze inne pismo mówi, Będą patrzeć na tego, którego przebili. [38] »A po tym Józef z Arymatei, będący uczniem Jezusa, ale potajemnie z obawy przed Żydami, błagał Piłata, aby mógł zabrać ciało Jezusa: i Piłat dał mu pozwolenie. Dlatego on przyszedł, i zabrał ciało Jezusa. [39] »A przyszedł tam także Nikodemus, który najpierw przyszedł w nocy do Jezusa, i przyniósł mieszaninę mirry i aloesu, ważącą około stu funtów. [40] »Wtedy wzięli ciało Jezusa i owinęli je w lniane płótna z wonnościami, jak Żydzi zwykli grzebać. [41] »A na miejscu, gdzie on był ukrzyżowany, był ogród; a w ogrodzie nowy grobowiec, w którym jeszcze nigdy nikt nie leżał. [42] »Tam więc położyli Jezusa z powodu żydowskiego dnia przygotowania; bo grób był w zasięgu ręki. 
«  Ewangelia Jana 18 Ewangelia Jana 19 Ewangelia Jana 20  »


 Źródło tekstu: Biblia Króla JakubaOpis prezentowanego tekstu: Tekst Nowego Testamentu [wersja z 2025.12.18]. Polski przekład Biblii King James (KJV) jest oryginalnym dziełem Adama K. Czermaka. Wszelkie prawa do polskiego przekładu są zastrzeżone na mocy prawa autorskiego. Tekst polskiego przekładu publikacji KJV może być kopiowany i rozpowszechniany w całości lub we fragmentach bez dokonywania w nim jakichkolwiek zmian i bez czerpania z niego jakichkolwiek korzyści finansowych. Dodatkowo BibliePolskie.pl otrzymały odrębną zgodę autora na zamieszczenie tekstu polskiego. Opracowanie modułu: BibliePolskie.pl