Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Polecam wam Febę, naszą siostrę, która jest służebnicą kościoła w Kenchrach:
[2] »Abyście ją przyjęli w Panu, jak przystoi świętym, i abyście pomagali jej w każdej sprawie, w której by was potrzebowała: bo ona wspomagała wielu, także i mnie samego.
[3] »Pozdrówcie Pryscyllę i Akwilę, moich pomocników w Chrystusie Jezusie:
[4] »Którzy za moje życie nadstawiali swoich własnych karków: którym nie tylko ja sam dziękuję, ale i wszystkie kościoły Gojów.
[5] »Podobnie pozdrówcie kościół, który jest w ich domu. Pozdrówcie mojego miłego Epeneta, który jest pierwocinami Achai ku Chrystusowi.
[6] »Pozdrów Maryję, która włożyła dla nas wiele pracy.
[7] »Pozdrówcie Andronika i Juniasa, moich krewnych, i moich współwięźniów, którzy są poważani wśród apostołów, którzy też przede mną byli w Chrystusie.
[8] »Pozdrówcie Ampliasa, mojego umiłowanego w Panu.
[9] »Pozdrówcie Urbana, naszego pomocnika w Chrystusie, i mojego umiłowanego Stachyna.
[10] »Pozdrówcie Apellesa, doświadczonego w Chrystusie. Pozdrówcie tych, którzy są z domu Arystobula.
[11] »Pozdrówcie Herodiona, mojego krewnego. Pozdrówcie tych, którzy są z domu Narcyza, którzy są w Panu.
[12] »Pozdrówcie Tryfenę i Tryfozę, które pracują w Panu. Pozdrówcie umiłowaną Persydę, która wiele pracowała w Panu.
[13] »Pozdrówcie Rufusa, wybranego w Panu, oraz matkę jego i moją.
[14] »Pozdrówcie Asynkryta, Flegonta, Hermasa, Patrobę, Hermesa i braci, którzy są z nimi.
[15] »Pozdrówcie Filologa i Julię, Nereusza i jego siostrę, i Olimpasa, i wszystkich świętych, którzy są z nimi.
[16] »Pozdrówcie jedni drugich świętym pocałunkiem. Pozdrawiają was kościoły Chrystusa.
[17] »A teraz proszę was, bracia, przypatrujcie się tym, którzy powodują podziały i zgorszenia przeciwko tej nauce, której się nauczyliście; i unikajcie ich.
[18] »Gdyż tacy nie służą naszemu Panu Jezusowi Chrystusowi, ale własnemu brzuchowi; a dobrymi słowami i pięknymi mowami zwodzą serca prostych.
[19] »Bo wasze posłuszeństwo przychodzi na wszystkich ludzi. Dlatego cieszę się w waszym imieniu: ale wciąż chcę, abyście byli mądrzy ku temu co dobre, a prości wobec diabelstwa.
[20] »A Bóg pokoju wkrótce zmiażdży Szatana pod waszymi stopami. Łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa niech będzie z wami. Amen.
[21] »Tymoteusz, mój współpracownik, i Lucjusz, i Jazon, i Sosipater, moi krewni, pozdrawiają was.
[22] »Ja, Tercjusz, który pisałem ten list, pozdrawiam was w Panu.
[23] »Pozdrawia was Gajus, mój gospodarz i całego kościoła. Pozdrawia was Erastus, szafarz miejski, i Kwartus, brat.
[24] »Łaska naszego Pana Jezusa Chrystusa niech będzie z wami wszystkimi. Amen.
[25] »A temu, który ma moc utwierdzić was według mojej ewangelii i głoszenia Jezusa Chrystusa, według objawienia tajemnicy, która była zachowana w sekrecie od początku świata,
[26] »Lecz teraz została uczyniona jawną, a przez pisma proroków, zgodnie z przykazaniem wiecznego Boga, została oznajmiona wszystkim narodom dla posłuszeństwa wiary:
[27] »Jedynemu mądremu Bogu, niech będzie chwała poprzez Jezusa Chrystusa na wieki. Amen.