Kliknij na numerze wersetu, aby zobaczyć porównanie tłumaczeń | Pokaż oryg. numery wersetówUkryj numery wersetówKażdy werset od nowej linii |
[1] »Potem, po czternastu latach, udałem się ponownie do Jerozolimy wraz z Barnabą, i zabrałem ze sobą również Tytusa.
[2] »A udałem się tam za sprawą objawienia, i przedstawiłem im tę ewangelię, którą głoszę wśród Gojów, zaś na osobności tym, którzy cieszą się uznaniem, aby się czasem nie okazało, że biegnę albo biegłem na próżno.
[3] »Ale ani Tytus, który był ze mną, będąc Grekiem, nie został zmuszony do obrzezania:
[4] »A to z powodu fałszywych braci nieświadomie sprowadzonych, którzy przyszli potajemnie, aby szpiegować naszą wolność, którą mamy w Chrystusie Jezusie, aby doprowadzić nas do niewoli:
[5] »Którym nie ustąpiliśmy miejsca przez poddanie, nie, ani na godzinę; aby prawda ewangelii mogła trwać z wami.
[6] »Ale z tych, którzy zdawali się być kimś (kimkolwiek byli, nie ma to dla mnie znaczenia: Bóg nie przyjmuje osoby człowieczej:) bo ci, którzy zdawali się mieć jakieś uznanie, nic mi nie dodali:
[7] »Wręcz przeciwnie, gdy widzieli, że została mi powierzona ewangelia dla nieobrzezanych, jak Piotrowi ewangelia dla obrzezanych;
[8] »(Bowiem ten, który działał skutecznie przez Piotra w sprawowaniu apostolstwa wśród obrzezanych, skutecznie działał i we mnie wśród Gojów:)
[9] »I gdy James, Kefas i Jan, którzy zdawali się być filarami, spostrzegli łaskę, która była mi dana, podali mnie i Barnabie prawe ręce na znak wspólnoty, abyśmy szli do pogan, a oni do obrzezanych.
[10] »Bylebyśmy tylko pamiętali o ubogich; co też również starałem się czynić.
[11] »A gdy Piotr przybył do Antiochii, sprzeciwiłem mu się w twarz, bo był godny nagany.
[12] »Bo zanim przyszli niektórzy od Jamesa, on jadał z Gojami: ale kiedy przyszli, odsunął się i odseparował, obawiając się tych, którzy byli z obrzezania.
[13] »A inni Żydzi również razem z nim obłudnie postępowali, tak że i Barnaba dał się ponieść ich obłudzie.
[14] »Lecz gdy zobaczyłem, że nie postępują zgodnie z prawdą ewangelii, powiedziałem do Piotra przed nimi wszystkimi, Jeśli ty, będąc Żydem, żyjesz według zwyczaju Gojów, a nie tak jak Żydzi, dlaczego przymuszasz Gojów, aby żyli tak jak Żydzi?
[15] »My, którzy jesteśmy Żydami z natury, a nie grzesznikami z Gojów,
[16] »Wiedząc, że człowiek nie jest usprawiedliwiony przez uczynki prawa, ale przez wiarę Jezusa Chrystusa, tak i my uwierzyliśmy w Jezusa Chrystusa, abyśmy byli usprawiedliwieni przez wiarę Chrystusa, a nie przez uczynki prawa: bo przez uczynki prawa żadne ciało nie będzie usprawiedliwione.
[17] »Ale jeśli, podczas gdy dążymy aby być usprawiedliwionymi przez Chrystusa, my sami również znajdujemy się grzesznikami, to czy Chrystus jest sługą grzechu? Nie daj Boże!
[18] »Bo jeśli znowu buduję to, co zniszczyłem, samego siebie czynię przestępcą.
[19] »Bo ja poprzez prawo jestem umarły dla prawa, abym żył dla Boga.
[20] »Jestem ukrzyżowany z Chrystusem: jednak żyję; lecz nie ja, ale Chrystus żyje we mnie: a życie, które teraz prowadzę w ciele, prowadzę przez wiarę Syna Boga, który mnie umiłował, i samego siebie wydał za mnie.
[21] »Nie udaremniam łaski Boga: bo jeśli sprawiedliwość pochodzi z prawa, to Chrystus umarł na próżno.