1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I wrocił się jest Abraham k swym pachołkom i jidą społu do Bersabee, i bydlili są tam. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wrocił się tedy Abraham do służebnikow swoich, Ktorzy powstawszy szli społu do Beerseba, y tamże Abraham mieszkał. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I wrócił się Abraham do sług swoich, i przyszli pospołu do Bersabei, i mieszkał tam. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wrócił się tedy Abraham do sług swych, i wstawszy, przyszli pospołu do Beerseba; bo mieszkał Abraham w Beerseba. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Abraham wrócił więc do swoich służących i wstali, i wspólnie udali się do Beer-Szeby. Abraham bowiem mieszkał w Beer-Szebie. |
6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I wrócił Abraham do chłopców swoich i wstali i poszli razem do Beer-Szeba i osiadł Abraham w Beer-Szeba. |
7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I wrócił Abraham do pachołków swoich; i powstali, i poszli razem do Beer-Szeba; i osiadł Abraham w Beer-Szeba. |
8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Abraham powrócił do swych sług, a powstawszy, poszli razem do Beer-Szaba. I zamieszkał Abraham w Beer Szaba. |
9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Potem wrócił Abraham do swoich chłopców, wstali i poszli razem do Bersaby i Abraham osiadł w Bersabie. |
10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | I wrócił Abraham do pachołków swych i powstali i poszli razem do Ber-Szeba i zamieszkał Abraham w Ber-Szeba. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Abraham wrócił do swych sług i wyruszywszy razem z nimi w drogę, poszedł do Beer-Szeby. I mieszkał Abraham nadal w Beer-Szebie. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Potem powrócił Abraham do sług swoich i wstawszy poszli razem do Beer-Szeby. I mieszkał Abraham nadal w Beer-Szebie. |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Po tym wszystkim wrócił Abraham do swoich służebnych chłopców. Ruszyli razem w drogę w stronę Beer-Szeby, gdzie Abraham nadal mieszkał. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Potem Abraham wrócił do swoich sług, więc powstali i razem poszli do Beer–Szeby. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Potem Abraham wrócił do służących. Razem zebrali się i ruszyli do Beer-Szeby. I mieszkał Abraham w Beer-Szebie. |