1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Rzecze Abraham: „Bog moj, ten nama nizczego może dać”. I szłasta pospołu aż na to miasto. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Odpowiedział mu Abraham, Bog sobie opatrzy bydlę ku ofierze paloney, Y przedsię szli oba społu. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A Abraham rzekł: Bóg opatrzy sobie ofiarę całopalenia, synu mój. Szli tedy pospołu. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Odpowiedział Abraham: Bóg sobie obmyśli baranka na ofiarę paloną, synu mój; i szli obaj pospołu. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Abraham odpowiedział: Bóg sobie upatrzy baranka na ofiarę całopalną, mój synu. I szli obaj razem. |
6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I rzekł Abraham: Bóg upatrzy sobie jagnię na całopalną, synu mój! i poszli obaj razem. |
7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I rzekł Abraham: „Bóg upatrzy sobie jagnię na całopalenie, synu mój!” i szli obaj razem. |
8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Abraham odpowiedział: „Bóg upatrzy sobie baranka na ofiarę całopalną, mój synu!” I szli we dwoje razem. |
9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | I Abraham rzekł: „Bóg upatrzy sobie – synu mój! – jagnię to ofiarne”, – i obaj szli razem. |
10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | Więc rzekł Abraham: – Bóg upatrzy sobie jagnię na całopalenie, synu mój! I szli obaj razem. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Abraham odpowiedział: Bóg upatrzy sobie jagnię na całopalenie, synu mój. I szli obydwaj dalej. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Abraham odpowiedział: Bóg upatrzy sobie jagnię na całopalenie, synu mój. I szli obaj razem. |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Odpowiedział Abraham: Bóg sam upatrzy sobie, synu mój, baranka ofiarnego. I szli razem dalej. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A Abraham powiedział: Bóg upatrzy sobie jagnię na całopalenie, mój synu. I obaj szli razem. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Abraham odpowiedział: Bóg sobie upatrzy jagnię na ofiarę całopalną, mój synu. I szli dalej razem. |