« 1Moj 38:29 1 Księga Mojżeszowa 38:30 1Moj 39:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zatym wyszedł drugi brat, ktory miał na ręce swey sznurek iedwabny. A imię iego nazwano Zara.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Potem wyszedł brat jego, na którego ręce była nić czerwona: którego nazwała Zarą.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A potem wyszedł brat jego, na którego ręce była nić czerwona; i nazwała imię jego Zera.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A potem wyszedł jego brat, na którego ręce była czerwona nić. I nadała mu imię Zerach.
5.
NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863]
A potem wyszedł brat jego, na którego ręce była nić czerwona, i nazwano imię jego Zerach.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A następnie wyszedł brat jego, na którego ręku była nić purpurowa. I nazwano imię jego: Zerach.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Potem wyszedł brat jego, na którego ręku czerwona nitka. I dała mu imię Zarah.
8.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Potem wyszedł brat jego, na którego ręku [była] nić ta purpurowa; – więc nazwano jego: „Zerach”.
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Gdy po nim urodził się jego brat, na którego rączce była czerwona tasiemka, nazwano go Zerach.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A potem wyszedł brat jego, na którego rączce była nić szkarłatna. I nazwano imię jego Zerach.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Dopiero potem narodził się jego brat, mający czerwoną tasiemkę na ręce. Nadano mu imię Zerach [to znaczy: czerwień błyszcząca].
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A następnie wyszedł jego brat, na którego ręce była purpurowa nić. I nazwano jego imię Zerach.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Potem wyszedł z łona jego brat ze szkarłatną nitką na rączce – i nadano mu imię Zerach.