1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A tak poimawszy go przywiedli do Krola Babilońskiego do Reble, y wydan iest dekret przeciw niemu. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Poimawszy tedy króla, przywiedli do króla Babilońskiego do Reblatha, który mówił z nim sąd. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A tak pojmawszy króla przywiedli go do króla Babilońskiego do Rebli, kędy o nim uczynili sąd. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Pojmali więc króla i przyprowadzili go do króla Babilonu, do Ribla, gdzie ten wydał na niego wyrok. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I ujęli króla i przywiedli do króla Babilonu, do Rybli, i wydali nań wyrok. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdy pochwycili króla, przyprowadzili go do króla babilońskiego w Ribla i ogłosili przeciwko niemu wyrok. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Schwytali więc króla i zaprowadzili go do króla babilońskiego, do Ribla, i wydali na niego wyrok. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Pojmali tedy króla i zaprowadzili go do króla babilońskiego do Rybli i tam go osądzili. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pochwycono więc króla i postawiono go przed obliczem króla babilońskiego w Ribla, gdzie też wydano na niego wyrok. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Po czym ujęli króla i przyprowadzili go do Rybli, do króla Babilonu, gdzie wydali na niego wyrok. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Król został schwytany. Zaprowadzono go do króla Babilonu do Ribli i tam wydano na niego wyrok. |