| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I rzecze Saul ku swemu odzieńcowi: Wyjąw miecz dobij mię, ać snadź nie przydą ci nieobrzezańcy i będą mię męczyć. Ale nie chciał odzieniec tego uczynić, bojaźnią będąc przestraszon. Tedy pochyciw Saul miecz, nastawiw przeciw sobie, rzucił się nań. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Rzekł tedy Saul do sługi swego, co za nim broń nosił, Dobądź miecza swego a przebiy mię im, by snadź nie przyszli ci nieobrzezańcy, a nie śmiali się ze mnie, Ale sługa iego nie chciał tego vczynić, abowiem się barzo bał: Przetoż Saul dobywszy miecza padł nań. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekł Saul do giermka swego: Dobądź miecza twego a zabij mię, aby snadź nie przyszli ci nieobrzezańcy a nie śmiali się ze mnie. A giermek jego uczynić tego nie chciał, bojaźnią przestraszony: a tak porwał miecz Saul i padł nań. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Rzekł tedy Saul do sługi swego, co za nim broń nosił: Dobądź miecza twego, a przebij mię nim, by snać nie przyszli ci nieobrzezańcy, a nie pośmiewali się ze mnie. Ale nie chciał sługa, który nosił broń jego; bo się bardzo bał. Przetoż porwawszy Saul miech, padł nań. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy Saul powiedział do swego giermka: Dobądź swój miecz i przebij mnie nim, aby nie przyszli ci nieobrzezani i nie znęcali się nade mną. Ale jego giermek nie chciał tego zrobić, ponieważ bardzo się bał. Saul więc wziął miecz i sam rzucił się na niego. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Tedy rzekł Saul do swego giermka; „Obnaż swój miecz i przebij mnie nim, aby nie przyszli ci nieobrzezańcy i naigrawali się ze mnie”. Lecz giermek nie chciał, ponieważ bał się bardzo; tedy Saul wziął miecz i upadł na niego. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I odezwał się Saul do swego giermka: Dobądź miecza i przebij mnie nim, ażeby nie przyszli ci nieobrzezańcy i nie naigrawali się ze mnie. Lecz giermek nie chciał tego uczynić, gdyż bardzo się bał. Saul więc dobył miecza i sam rzucił się na niego. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy rzekł Saul do swojego giermka: Dobądź swego miecza i przebij mnie nim, aby nie przyszli ci nieobrzezańcy i nie natrząsali się ze mnie. Lecz giermek nie chciał tego uczynić, bał się bowiem bardzo. Wziął więc sam Saul miecz i rzucił się nań. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Saul powiedział do swego giermka: Weź swój miecz i przebij mnie. Nie chcę być pohańbiony przez tych nieobrzezańców. Giermek jednak przerażeniem zdjęty nie chciał tego uczynić. Wtedy Saul sam chwycił swój miecz i [ustawiwszy go ostrzem do góry] rzucił się na niego. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc Saul powiedział do swego sługi, który nosił jego broń: Dobądź twojego miecza, i mnie nim przebij, by przypadkiem nie przyszli ci nieobrzezańcy oraz się ze mnie nie śmiali. Ale sługa, co nosił jego broń nie chciał; gdyż bardzo się bał. Zatem Saul porwał miecz i padł na niego. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy zwrócił się do giermka: Dobądź miecza i przeszyj mnie nim, aby nie dopadli mnie ci nieobrzezańcy i nie pastwili się nade mną. Ale giermek nie chciał, ponieważ bardzo się bał. Saul wziął więc miecz i sam rzucił się na jego ostrze. |