« 1Krn 14:10 1 Księga Kronik 14:11 1Krn 14:12 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
A gdyż oni weszli byli do Baalfarazaim, pobił je tu Dawid rzekąc: „Rozdzielił Bog nieprzyjaciele me przez rękę mą, jako się wody rozdzielają”. A przeto nazwano jimię temu mieśćcu Baalfarazym. Pobił jest je tu Dawid.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Gdy tedy oni przyszli do Baalfarasym, tam ie Dawid poraźił y rzekł, Bog rozerwał nieprzyiacioły moie przez moię rękę iako woda czyni przerwy: A przetoż nazwane iest mieysce ono Baalfarsym.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A gdy oni ciągnęli do Baalpharasym, poraził je tam Dawid, i rzekł: Rozerwał Bóg nieprzyjacioły moje przez rękę moję, jako się rozrywają wody: i dlatego nazwano imię miejsca onego Baalpharasym.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A gdy oni przyciągnęli do Baal Perazym, poraził ich tam Dawid, i rzekł Dawid: Rozerwał Bóg nieprzyjacioły moje przez rękę moję, jako się rozrywają wody; a przetoż nazwano imię miejsca onego Baal Perazym.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A gdy przybyli do Baal-Perasim, tam Dawid ich pobił. Wtedy Dawid powiedział: Bóg rozerwał moich wrogów przez moją rękę, jak rozrywają się wody. Dlatego nazwał to miejsce Baal-Perasim.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Weszli do Baal-Peracim i Dawid tam ich pobił. I rzekł Dawid: „Przez rękę moją rozbił Bóg moich wrogów jako woda rozbija bałwany”. Dlatego dano nazwę temu miejscu Baal-Peracim.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Udali się oni do Baal-Perasim i tam ich Dawid pokonał. Wtedy rzekł Dawid: Tak rozbił Bóg moją ręką wrogów moich, jak rozbija woda [rwąca]. Dlatego nazwano to miejsce Baal-Perasim.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I ruszyli na Baal-Perasim, i tam Dawid ich pobił, po czym Dawid rzekł: Przełamał Bóg moją ręką moich nieprzyjaciół, jak przełamują się wody. Dlatego nazwano tę miejscowość Baal-Perasim.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I przybyli [Filistyni] do Baal–Perasim, i tam ich Dawid rozgromił. Powiedział wówczas: Posługując się moimi rękami tak przerwał Bóg szeregi nieprzyjaciół, jak wezbrane wody przerywają tamy. Dlatego miejscowości tej nadano nazwę: Baal–Perasim [to znaczy: Pan przełomów].
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc kiedy przyciągnęli do Baal Peracym, Dawid ich tam poraził oraz Dawid powiedział: Bóg rozerwał moich nieprzyjaciół przez moją rękę, tak, jak się rozrywają wody; i dlatego nazwano imię tego miejsca Baal Peracym.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ruszyli zatem na Baal-Perasim i Dawid odniósł tam nad nimi zwycięstwo. Po bitwie powiedział: Bóg moją ręką przełamał moich wrogów, podobnie jak przełamują się wody. Dlatego nadano temu miejscu nazwę Baal-Perasim.