« 2Krn 26:9 2 Księga Kronik 26:10 2Krn 26:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
A takież wzdziałał wieże na puszczy a wykopał wiele cystern, przeto iże miał wiele dobytka tak na polech jako na pustem lesie, a miał winnice i winarze po gorach i na Karmelu, bo był zaiste człowiek pilny rolej.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Pobudował też wieże na puszczy y pokopał wiele studzien, abowiem miał barzo wiele stad tak w polach iako y w rowninach, przytym oracze y winarze po gorach, y w Karmelu, abowiem sie kochał w rolach.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Pobudował téż wieże na puszczy i powykopywał bardzo wiele studzien: dlatego iż miał bardzo wiele bydła, tak po polach jako i po szerokości pustynie: miał téż winnice i winiarze po górach i na Karmelu; bo był człowiek kochający się w sprawowaniu roli.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Pobudował też wieże na puszczy, i pokopał wiele studzien; bo miał bardzo wiele stad, tak w dolinach, jako i w równinach, i rolników, i winiarzy po górach, i na Karmelu: albowiem się kochał w uprawianiu ról.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zbudował też wieże na pustyni i wykopał wiele studni, ponieważ miał bardzo dużo stad, zarówno w dolinach, jak i na równinach, także rolników i uprawiających winnice na górach i na Karmelu. Był bowiem rozmiłowany w uprawie ziemi.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Zbudował też wieże na pustyni i wyżłobił wiele cystern, miał bowiem bardzo liczne stada; to samo uczynił w Szefeli i na płaszczyźnie dla rolników i winiarzy, tudzież na górach Karmelu, lubił bowiem rolnictwo.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wybudował również wieże w pustyni i wykopał liczne cysterny, ponieważ posiadał wiele bydła na Szefeli i na płaskowyżu, a także rolników i uprawiających winnice na wzgórzach i w ogrodach, kochał się bowiem w uprawie ziemi.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zbudował również baszty na pustyni, kazał wykuć liczne cysterny, gdyż miał dużo bydła zarówno w Szefeli, jak i na równinie, rolników i winogrodników w górach i na rolach uprawnych; miał bowiem zamiłowanie do rolnictwa.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Pobudował wieże obronne także na pustyni i kazał wykopać wiele zbiorników na wodę, bo były tam liczne stada. Podobnie było w całej Szefeli i na płaskowyżach. Zatroszczył się także o pola uprawne i o winnice w górach i na Karmelu, ponieważ był rozmiłowany w uprawie ziemi.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Pobudował też wieże na puszczy oraz wykopał wiele studni; bowiem miał bardzo wiele stad, tak w dolinach, jak i na równinach, i rolników, i winiarzy po górach, i na Karmelu; gdyż kochał się w uprawianiu ról.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ponadto wzniósł baszty na pustyni i wykuł liczne cysterny, posiadał bowiem liczne stada zarówno w Szefeli, jak i na równinie, miał rolników i winogrodników w górach i na polach uprawnych, gdyż wykazywał zamiłowanie do uprawy ziemi.