« 2Krn 26:3 2 Księga Kronik 26:4 2Krn 26:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
I czynił, cso było prawego przed Bogiem podle tego wszego, csoż czynił Amazyjasz, ociec jego.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ten się pobożnie sprawował przed Panem we wszytkim iako y Amazyasz ociec iego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I czynił, co było dobrego w oczach Pańskich, według wszystkiego, co był uczynił Amazyasz, ojciec jego.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ten czynił, co było dobrego w oczach Pańskich według wszystkiego, jako czynił Amazyjasz, ojciec jego.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Czynił on to, co prawe w oczach PANA, według wszystkiego, co czynił jego ojciec Amazjasz.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Czynił co jest słusznym w oczach Bożych zgodnie z tym wszystkim, co czynił Amacja ojciec jego.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Czynił on to, co jest słuszne w oczach Pańskich we wszystkim, tak jak czynił jego ojciec, Amazjasz.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Czynił on to, co prawe w oczach Pana, zupełnie tak samo, jak jego ojciec Amasjasz.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Czynił on to, co prawe w oczach Jahwe, tak jak jego ojciec, Amazjasz.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A czynił, co było odpowiednie w oczach WIEKUISTEGO, według wszystkiego, co czynił Amacjasz, jego ojciec.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Czynił on to, co prawe w oczach PANA, dokładnie tak, jak jego ojciec Amazjasz.