| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I rzekła ku krolewi: „Prawdziwa jest rzecz, jążem słyszała w mej ziemi o twych csnotach i mądrości. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y rzekła ku Krolowi, Prawdziweć są słowa ktorem słyszała w źiemi swey o sprawach twych y o mądrosci twey. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I rzekła do króla: Prawdziwe są słowa, którem słyszała w ziemi swéj o cnotach i o mądrości twojéj. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I rzekła do króla: Prawdziwać to mowa, którąm słyszała w ziemi mojej o sprawach twoich, i o mądrości twojej. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy przemówiła do króla: Prawdziwa była ta wieść, którą słyszałam w mojej ziemi o twoich dziełach i twojej mądrości. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | i rzekła do króla: „Jest to więc prawda, com słyszała w kraju moim o twoich sprawach i o mądrości twojej! |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dlatego przemówiła do króla: Prawdziwe były wieści, które usłyszałam w moim kraju o twoich dziełach i o twej mądrości. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I rzekła do króla: Prawdą okazuje się to, co słyszałam w mojej ziemi o twoich sprawach i o twojej mądrości; |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wreszcie powiedziała do króla: Tak więc prawdą jest to wszystko, co słyszałam w swoim kraju o twoich dziełach i o twojej mądrości! |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc powiedziała do króla: Prawdziwa to mowa, którą słyszałam w mojej ziemi o twoich sprawach oraz o twej mądrości. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W końcu powiedziała do króla: Prawdą były te wieści, które usłyszałam u siebie, o twoich wypowiedziach i o twojej mądrości. |