| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Ci wszytcy byli spojmali żony sobie z cudzego rodu a były żony jich, jeż były zrodziły syny. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wszyscy ci spoymowali byli żony obce, a z nich niektorzy mieli niewiasty ktore im narodziły synow. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ci wszyscy wzięli byli żony obce: a były z nich niewiasty, które były porodziły syny. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ci wszyscy pojęli byli żony obce; a były między niemi niewiasty, które im narodziły synów. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ci wszyscy pojęli obce żony. A były wśród nich żony, które urodziły im dzieci. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Ci wszyscy pojęli żony obce, a były między nimi niewiasty, które posiadały dzieci. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Oni wszyscy wzięli za żony kobiety obcoplemienne. A byli między nimi tacy, którzy zgłosili żony i zgłosili synów. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wszyscy oni pojęli za żony kobiety obcoplemienne, a teraz odprawili i żony, i dzieci. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wszyscy ci wzięli sobie kiedyś za żony kobiety cudzoziemskie. Wśród nich byli też tacy, którzy zgłosili nie tylko swoje żony, ale i synowe. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ci wszyscy pojęli obce żony; a były między nimi niewiasty, co urodziły synów. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wszyscy oni pojęli za żony kobiety obcoplemienne, lecz odprawili je wraz z ich dziećmi. |