| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Artakserkses krol nad krolmi Ezdraszowi Kapłanowi, nauczonemu a doskonałemu w zakonie Boga niebieskiego, y samym Cheenetczykom. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Artaxerxes, król królów, Ezdraszowi kapłanowi, pisarzowi prawa Boga niebieskiego wielce uczonemu, zdrowia. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Artakserkses, król nad królmi, Ezdraszowi, kapłanowi nauczonemu w zakonie Boga niebieskiego, mężowi doskonałemu, i Cheenetczykom. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Artakserkses, król królów, Ezdraszowi, kapłanowi, uczonemu w prawie Boga niebios, mężowi doskonałemu, otóż; |
| 5. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | „Artakserkses, król królów, Ezdraszowi, kapłanowi i pisarzowi ustawy Boga niebios, doskonałemu, itd. |
| 6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Artakserkses, król królów, Ezdraszowi, kapłanowi, znawcy Prawa Boga niebios. Załatwiono. A teraz: |
| 7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Artakserkses, król królów, przesyła Ezdraszowi, kapłanowi, uczonemu w zakonie Boga niebios, pozdrowienie! Postanowienie: |
| 8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Artakserkses, król królów – do Ezdrasza, kapłana, uczonego, biegłego w prawie Boga Zastępów niebieskich. |
| 9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Artakserkses, król królów – do Ezdrasza, kapłana, doskonałego uczonego w Prawie Boga niebios, co następuje: |
| 10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Artachszast, król królów. Do Ezdrasza, kapłana, znawcy prawa Boga niebios.Wszelkiej pomyślności! Rzecz dotyczy tego, co następuje: |