| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A u wieczerznej obiaty wstałem z mej żałości, a z rozdartym płaszczem i z suknią skłoniłem kolana ma a rozciągnąłem ręce moi ku Panu Bogu memu |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale w ofiarę wieczorną wstałem z vtrapienia mego rozdarszy płaszcz moy y suknią moię, a poklęknąwszy na kolana swe rosciągnąłem ręce swe ku Panu Bogu memu. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A w ofiarę wieczorną wstałem z utrapienia mego, a rozdarłszy płaszcz i suknią, poklęknąłem na kolana moje i rozciągnąłem ręce swe ku Panu, Bogu memu, |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale pod czas ofiary wieczornej wstałem z utrapienia mego, mając rozdartą suknię moję i płaszcz mój, a poklęknąwszy na kolana swe, wyciągnąłem ręce swe ku Panu, Bogu memu, |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale w czasie ofiary wieczornej wstałem ze swego przygnębienia i w rozdartej szacie i płaszczu upadłem na kolana i wyciągnąłem swoje ręce do PANA, swojego Boga; |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Podczas ofiary wieczornej powstałem z mego utrapienia i z rozdartymi szatami i płaszczem moim, a upadłszy na kolana i wyciągnąwszy ręce moje ku Jahwie, Bogu mojemu, |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | W czasie ofiary wieczornej wstałem z upokorzenia swego, w rozdartej szacie i płaszczu padłem na kolana, wyciągnąłem dłonie do Pana, Boga mojego, |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Lecz w czasie ofiary wieczornej otrząsnąłem się z mojego przygnębienia i w swojej rozdartej szacie i płaszczu padłem na kolana, a wzniósłszy swoje ręce do Pana, mego Boga, |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Podczas składania ofiary wieczornej podniosłem się, nadal bardzo przygnębiony, w podartych szatach i w poszarpanym płaszczu, i upadłszy na kolana, wzniosłem ręce do Jahwe, mojego Boga, |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale podczas wieczornej ofiary, wstałem z mojej pokuty, mając rozdartą moją suknię i płaszcz, i przyklęknąwszy na swe kolana, wyciągnąłem me ręce ku WIEKUISTEMU, mojemu Bogu, |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W czasie jej składania powstałem. Wciąż czując upokorzenie niczym podczas postu, w rozdartych szatach i płaszczu padłem na kolana, wzniosłem dłonie ku PANU, mojemu Bogu, |