| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Tedy się jest stało miesiąca dębna lata XX Artakserse krola, a wino stało przed nim, a podniosłem wina, a podałem krolowi, a byłem jako mdły przed jego obliczym. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y przydało się Miesiąca Nisan, roku dwudziestego za panowania Artakserksesa Krola, iż przed nim wino stało, Tedym ia ie wźiąwszy podał Krolowi, a nie widział mię nigdy tak smętnego. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I stało się miesiąca Nisan, roku dwudziestego Artaxerxa króla, i wino było przed nim, i wziąłem wino i podałem królowi: a byłem jako mdły przed obliczem jego. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stało się miesiąca Nisan roku dwudziestego Artakserksesa króla, gdy było wino przed nim, że wziąwszy wino, podałem je królowi, a nie bywałem przedtem tak smutny przed nim. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I oto zdarzyło się w miesiącu Nisan, w dwudziestym roku króla Artakserksesa, gdy stało przed nim wino, że wziąłem je i podałem królowi, a nigdy przedtem nie byłem taki smutny w jego obecności. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | W miesiącu nisan, roku dwudziestego króla Artakserksesa, gdy było wino przed nim i gdym podniósł i podawałem wino królowi i starałem się, aby nie być smutnym przed królem, |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I oto, gdy w miesiącu Nisan dwudziestego roku panowania króla Artakserksesa wykonywałem swój urząd, wziąłem wino i podałem królowi, i w jego obecności nie okazywałem smutku. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | W miesiącu Nisan, w dwudziestym roku panowania króla Artakserksesa, usługując mu jako podczaszy, wziąłem wino i podałem królowi, a nigdy przedtem tak źle nie wyglądałem. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I gdy pewnego razu, a było to w dwudziestym roku panowania króla Artakserksesa, w miesiącu Nisan, stało przed królem wino, wziąłem puchar i podałem go królowi, udając wobec niego, że wcale nie jestem pogrążony w smutku. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A dwudziestego roku króla Artakserksesa, w miesiącu Nissan, gdy stało przed nim wino, wydarzyło się, że wziąłem wino oraz podałem je królowi; a nie bywałem przed nim smutny. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy w dwudziestym roku panowania króla Artakserksesa, w miesiącu Nisan, podczas uczty, podawałem królowi wino, na mojej twarzy, jak nigdy wcześniej, musiało malować się wielkie przygnębienie. |