| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Będziesz nadeń silniejszy aż na wieki, a zeydzie zmieniwszy oblicze swoie, a potym go wyrzucisz. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Umocniłeś go maluczko, aby wiecznie przeminął: odmienisz twarz jego i wypuścisz go. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przemagasz go ustawicznie, a on schodzi; odmieniasz postać jego, i wypuszczasz go. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Stale pokonujesz go, a on odchodzi; zmieniasz jego oblicze i odprawiasz go. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Pokonywasz go na zawsze, a odchodzi, przeobrażasz oblicze jego i puszczasz go. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Przemagasz go ustawicznie i schodzi, odmieniasz postać jego i zwalniasz go. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Miażdżysz na zawsze i on odchodzi, pozbawiasz kształtu, odsyłasz. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bierzesz na zawsze nad nim górę – i odchodzi; zmieniasz jego oblicze – i odprawiasz go. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Miażdżysz człowieka na zawsze i musi zginąć, zmieniasz jego wygląd i oddalasz od siebie. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Pokonujesz go na zawsze i odchodzi, przeobrażasz jego oblicze i go puszczasz. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Pokonujesz go na zawsze – i odchodzi; odmieniasz jego oblicze – i odprawiasz. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Pokonujesz go na zawsze i on odchodzi; zmieniasz jego oblicze i go odprawiasz. |