1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktorey on odpowiedział, Mowiłaś to iako iedna z niewiast szalonych: Iesliżechmy brali dobra od Pana, a nieszczęscia przeczże prziymować nie mamy: A w tym wszytkim Iob vsty swemi nie zgrzeszył. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Który rzekł do niéj: Jako jedna z niewiast szalonych rzekłaś. Jeźliśmy przyjęli dobra z ręki Bożéj, złego czemubyśmy przyjmować nie mieli? W tem wszystkiem Job nie zgrzeszył usty swemi. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I rzekł do niej: Tak właśnie mówisz, jako szalone niewiasty mawiają. Izali tylko dobre przyjmować będziemy od Boga, a złego przyjmować nie będziemy? W tem wszystkiem nie zgrzeszył Ijob usty swemi. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I odpowiedział jej: Mówisz, tak jak mówią głupie kobiety. Czy tylko dobro będziemy przyjmować od Boga, a zła przyjmować nie będziemy? W tym wszystkim Hiob nie zgrzeszył swymi ustami. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | On wszakże odpowiedział jej: Prawisz tak, jakby jakaś szalona prawiła. Dobre przyjęliśmy od Boga a mielibyśmy nie przyjmować i złego? W tem wszystkiem nie zgrzeszył Ijob usty swojemi. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I odpowiedział jej: "Tak mówisz, jakby jedna z szalonych przemawiała! Otrzymujemy od Boga dobro, a zła mamy nie otrzymać?" W tym wszystkim Job nie zgrzeszył wargami swoimi. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Hiob jej odpowiedział: Mówisz jak kobieta szalona. Dobro przyjęliśmy z ręki Boga. Czemu zła przyjąć nie możemy? W tym wszystkim Hiob nie zgrzeszył swymi ustami. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Odpowiedział jej: Mówisz, jak mówią kobiety nierozumne. Dobre przyjmujemy od Boga, czy nie mielibyśmy przyjmować i złego? W tym wszystkim nie zgrzeszył Job swymi usty. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz on odpowiedział: Mówisz jak szalona! Skoro przyjmujemy od Boga dobro, to czyż nie powinniśmy przyjąć z Jego ręki także i zła? Znosząc to wszystko, Hiob nigdy nie wypowiedział nawet jednego grzesznego słowa przeciwko Bogu. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jednak on jej odpowiedział: Mówisz tak, jakbyś jako szalona mówiła. Przyjęliśmy od Boga dobre, a mielibyśmy nie przyjmować i złego. Więc w tym wszystkim Ijob nie zawinił swoimi ustami. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Mówisz jak jedna z tych nierozumnych, bezbożnych kobiet - odpowiedział jej Job. - Czy tylko to, co dobre, mamy przyjmować od Boga, a tego, co przykre, już nie? Mimo tego wszystkiego, co go spotkało, Job nie zgrzeszył swoimi ustami. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I powiedział do niej: Mówisz, jak jedna z tych głupich kobiet. Czy tylko dobro będziemy przyjmować od Boga, a zła przyjmować nie będziemy? W tym wszystkim Hiob nie zgrzeszył swoimi ustami. |