« Hiob 35:13 Księga Hioba 35:14 Hiob 35:15 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Chociażbyś też rzekł iż go nie widzisz, a wszakoż iest sąd przed nim, dufayże tedy w nim.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I kiedy rzeczesz: Nie baczy: sądź się przed nim, a poczekaj go.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Chociaż mówisz, że go nie widzisz, sąd jest przed nim, więc mu zaufaj.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Zwłaszcza gdy twierdzisz, że go nie widzisz; że sprawa (leży) przed Nim, a wyczekujesz na nią.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdy ty mówisz: „Nie widzi tego”, sprawa twoja przed nim, oczekuj na sąd jego.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jeszcze mniej, gdy mówisz, że Go nie dostrzegasz. U Niego sąd, na Niego czekaj!
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zwłaszcza gdy mówisz, że go nie widzisz. Rozprawa odbędzie się przed nim, więc wyczekuj go!
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nawet gdybyś mówił, że ty Go nie widzisz, On twoim Sędzią i przy Nim trwać musisz!
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zwłaszcza gdy twierdzisz, że Go nie widzisz; że sprawa przed Nim leży, zaś ty z tego powodu wyczekujesz.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
tym bardziej, gdy mówisz, że Go nie dostrzegasz, że przedstawiłeś Mu sprawę i czekasz na rozstrzygnięcie!
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Tym bardziej, gdy mówisz, że Go nie widzisz, że sprawa twoja jest przed Jego obliczem i Go wyczekujesz!