1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Zatym Iob vmarł zstarzawszy się y będąc zeszłym w leciech. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (42:16b) i umarł będąc stary i pełen dni. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A umarł Ijob, będąc starym i dni sytym. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I umarł Hiob stary i syty dni. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I umarł Ijob stary i syt dni. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I umarł Job, będąc starcem i pełnym dni. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Umarł Hiob stary i w pełni dni. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I umarł Job stary i syty dni. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zmarł Hiob doczekawszy się późnej starości i lat sędziwych. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | I Ijob umarł, stary, i syty dni. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W końcu umarł – stary i syty dni. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I umarł Hiob stary i syty dni. |