| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (117:22) ot Gospodna stało sie to i jest dz[w]iwno w oczu naszu. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (117:22) od Gospodna stało sie to i jest dziwno w oczu naszu. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | To się stało od Pana, a iest to w podziw oczam naszym. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Od Pana się to stało: a jest dziwno w oczach naszych. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Od Pana, wypadło owo; jest to dziwném, w-oczach-naszych. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Od Pana się to stało, a jest cudem w oczach naszych! |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Od Boga wyszło to, co tak cudowném w oczach naszych. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Od Pana się to stało, – dziwne jest w oczach naszych. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Od Jehowy rzecz ta się stała, dziwnym ona cudem w oczach naszych. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Za zrządzeniem Pana to zaś się stało, – i dziwnem jest dla oczu naszych. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (117:23) Stało się to przez Pana, * cudem jest w naszych oczach. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Przez Pana to się stało, jest cudem w naszych oczach. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (117:23) Stało się to przez Pana; cudem jest w oczach naszych. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Stało się to przez Pana, cudem jest w oczach naszych. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przez Pana się to stałoI to jest cudowne w oczach naszych. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Pan tego dokonał, ten cud stał się na naszych oczach. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Od WIEKUISTEGO to wyszło i jest tak cudowne w naszych oczach. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Sam PAN tak postanowił I uznaliśmy to za wspaniałe. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Od Jhwh to się stało i jest to cudowne w naszych oczach. |