1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (134:18) Podobni będą jim, jiż czynią je, i szwszytcy, jiż dbają w nie. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (134:18) Podobni będą jim, jiż czynią je, i wszystcy, jiż pwają w nie. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Niechayżeć takowemi będą ci ktorzy ie robią, y wszyscy ktorzy w nich vfaią. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niech im podobni będą, którzy je czynią: i wszyscy, którzy w nich ufają. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Jako-one, niech-się-staną robiący-je; i, każdy, który dufającym, w-nie. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Podobni im są, którzy je czynią, każdy, kto im ufa. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Jak one niech będą twórcy ich, każdy który zaufał im. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Niech im podobni będą ci, co je czynią – wszyscy, którzy im ufają. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Jako one staną się twórcy ich, wszystko, co na nich spolega. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (134:18) Niech będą im podobni ci, którzy je tworzą, * i wszyscy, co im ufają. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Niech będą podobni do nich twórcy ich, wszyscy, którzy im ufają! |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (134:18) Którzy je robią, są do nich podobni, i każdy, co w nich ufność pokłada. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Podobni są do nich ci, którzy je robią, i każdy, kto w nich ufność pokłada. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech będą podobni do nich twórcy ich, Wszyscy, którzy im ufają! |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Do bogów podobni są ci, co ich czynili, i wszyscy, którzy tym bogom ufają. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Niech jak one będą ich twórcy; każdy, kto im zaufał. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jak one same będą też ich twórcy – Wszyscy, którzy im ufają! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Tak jak one, będą ci, którzy je czynią, i wszyscy, pokładający w nich ufność. |