| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (143:18) Błogosławiony rzekli [komu] lud, jemu są ty, bogosławiony lud, jegoż Pan Bog jego. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (143:18) Błogosławiony rzekli lud, jemu są ty, błogosławiony lud, jegoż Gospodzin Bog jego. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Szczęsliwyć to iest lud z ktorym się tak dzieie, a błogosławiony to lud ktorego Bogiem iest Pan. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Błogosławionym nazwali lud, który to ma: błogosławiony lud, którego Pan Bóg jego. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Błogosławiony lud, któremu się tak dzieje. Błogosławiony lud, którego Bogiem jest Pan. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Błogosławiony lud, któremu się tak dzieje. Błogosławiony lud, którego Bogiem jest PAN. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Szczęśliwy ten-lud, gdy-tak, powodzi się jemu; szczęśliwy ten-lud, gdy Pan Bogiem-jego. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Szczęsny lud, któremu się tak powodzi! Szczęsny lud, którego Bogiem jest Pan! |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Szczęsny naród, któremu się tak dzieje; szczęsny naród któremu Bóg Panem. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Błogosławiony lud, któremu się tak dzieje; błogosławiony lud, którego Panem jest Bóg jego. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Szczęśliw ten lud, któremu tak się dzieje, szczęśliw ten lud, którego Jehowa jest Bogiem. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Szczęśliwymi zowią narody takie, – które to mają, – ale: – szczęśliwszym jest taki lud, – którego Panem – Bóg jego!… |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (143:15) Błogosławiony lud, któremu tak się dzieje, * błogosławiony lud, którego Panem jest Bóg. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Szczęsny lud, któremu tak się powodzi! Szczęsny lud, którego Bogiem jest Pan! |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (143:15) Błogosławiony lud, który to posiada; błogosławiony lud, którego Bogiem jest Pan. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Szczęśliwy lud, któremu tak się wiedzie, szczęśliwy lud, którego Bogiem jest Pan. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Błogosławiony lud, któremu tak się powodzi, Błogosławiony lud, którego Bogiem jest Pan! |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Błogosławiony lud, któremu tak się wiedzie, szczęśliwy lud, którego Bóg jest Panem. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Szczęśliwy naród, któremu się tak dzieje; szczęśliwy naród, którego Bogiem jest WIEKUISTY. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | O, jak szczęśliwy jest lud, któremu tak się powodzi, O, jak szczęśliwy jest lud, którego Bogiem jest PAN! |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Błogosławiony lud, któremu w ten sposób się powodzi. Błogosławiony lud, którego Bogiem jest Jhwh. |