« Psal 149:2 Księga Psalmów 149:3 Psal 149:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
Chwalcie imię jego w gęślach {albo w korze}, w bębnie ❬i❭ w żałtarzu gędzicie jemu.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
Chwalcie imię jego w korze, w bębnie i żołtarzu pojcie jemu.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Chwalcież imię Pańskie na piszczałkach y na bębnie, a przy harfie śpiewaycie iemu.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Niechaj imię jego chwalą w śpiewaniu spółecznem: na bębnie i na arfie niechaj mu grają.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Chwalcie imię jego na piszczałkach; na bębnie i na harfie grajcie mu.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Niech chwalą jego imię tańcem; niech grają mu na bębnie i na harfie.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Niech-chwalą Imię-Jego, na-flccie; na-bębenku, i-lutni, niech-grywają Mu.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Niechaj chwalą imię Jego z pląsaniem, przy tamburinie i przy lutni niechaj Mu śpiewają.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Niech chwalą imię Jego fletem, bębnem i cytrą niech grają Mu.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Niechaj wychwalają imię Jego na piszczałkach, na bębnie i na harfie niechaj Mu grają.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Wielbić będą imię Jego śpiewem okrężnym, do bębnów i harf nucić Mu będą.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
Niech wychwalają imię jego w pląsach, * niech mu grają na bębnach i cytrach.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Niechaj w pląsach chwalą imię Jego, niech grają Mu na bębnie i na cytrze,
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Niech w chórze chwalą Jego imię, niech grają Mu na bębnie i cytrze.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Niech chwalą Jego imię wśród tańców, niech grają Mu na bębnie i cytrze.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Niechaj w pląsach chwalą imię jego, Niech grają mu na bębnie i na cytrze,
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Niech sławią Jego Imię wśród tańców, niech grają Mu na bębnie i harfie.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Niechaj chwalą Jego Imię fletem, bębnem i cytrą; niech Mu grają.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Niech chwalą Jego imię tańcem, Niech Mu grają na tamburynie i cytrze,
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Niech chwalą Jego imię tańcem; niech grają Mu na tamburynie i na cytrze.