| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | A już, krolowie, rozumiejcie, nauczcie sie, cso sądzicie ziemię. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | A już, krolowie, rozumiejcie, nauczcie sie ktorzyż sądzicie ziemię. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Teraz że zrozumieycie krolowie, nauczcież się sędziowie ziemie. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A teraz królowie rozumiejcie: ćwiczcie się, którzy sądzicie ziemię. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi! |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie pouczenie, sędziowie ziemi! |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Więc-teraz, królowie, zwróćcie-uwagę; poprawcie-się, wy, sędziowie ziemi. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Dlatego, królowie, nabierzcie rozumu, a wy, sędziowie ziemi, dajcie się napomnieć. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A teraz królowie rozmyślcie się, ukorzcie się, sędziowie ziemi. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A teraz zrozumiejcie, królowie! bądźcie pouczeni, sędziowie ziemi! |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Gdy tak tedy, nabierzcie rozsądku o królowie, dajcie się przekonać sędziowie ziemi. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | A teraz, królowie, pomyślcie nad tem, zastanówcie się wy, którzy rządzicie ziemią… |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | Więc zmądrzejcie, królowie, * pouczcie się, sędziowie ziemi. |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Bądźcież więc roztropni, królowie, przyjmijcie przestrogę, sędziowie ziemi! |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | A teraz, królowie, zrozumcie, nauczcie się wy, którzy ziemią władacie. |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A teraz, królowie, zrozumcie, nauczcie się, sędziowie ziemi! |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bądźcie więc teraz rozsądni, królowie, Przyjmijcie przestrogę, sędziowie ziemi! |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zechciejcie tedy zrozumieć, królowie, nauczcie się czegoś, zarządcy ziemi. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem teraz rozmyślcie się królowie, ukorzcie się sędziowie ziemi. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Teraz więc, królowie, okażcie rozsądek, Nie lekceważcie przestróg, wy, sędziowie ziemi: |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Teraz więc, królowie, zrozumcie, przyjmijcie napomnienia, sędziowie ziemi! |