| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | Tegdy mołwić będzie k nim w gniewie swojem i w rosierdziu swojem zamąci je. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | Tedy będzie mołwić k nim w gniewie swoim i w rosierdziu swoim zamąci je. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy będzie knim mowił w popędliwosci swoiey, a w gniewie swoim przestraszy ie. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Tedy będzie mówił do nich w gniewie swoim i w zapalczywości swéj potrwoży je. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy będzie mówił do nich w popędliwości swojej, a w gniewie swoim przestraszy ich, |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich zatrwoży: |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Wtedy powie do-nich, w-gniéwie-swym, a,-w-zapalczywości-swojéj, przerazi-ich. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Wtedy będzie mówił do nich w gniewie Swoim, a w żarze gniewu Swego przerazi ich: |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Tedy przemówi do nich w gniewie Swoim, a w grozie Swojej zatrwoży ich. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Tedy będzie mówił do nich w gniewie swoim, i w zagniewaniu okrutnem zatrwoży ich: |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Wówczas to przemówi do nich w Swym gniewie a zapalczywością Swą ich porazi. |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Aż wnet przemówi w gniewie Swoim, a gniew Pański potrwoży wszystkich. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | Tedy zgromi ich w gniewie * i w zapalczywości przerazi ich: |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Potem przemówi do nich w gniewie swoim i przestraszy ich w zapalczywości swojej. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | a potem do nich mówi w gniewie swoim, i w swej zapalczywości ich trwoży: |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | a wtedy mówi do nich w swoim gniewie i swą zapalczywością ich trwoży: |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy przemówi do nich w gniewie swoimI gwałtownością swoją przerazi ich: |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ale też przemówił do nich w swym gniewie i swoim zagniewaniem wprawił ich w osłupienie: |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem przemówi do nich w Swoim gniewie i w Swojej grozie ich zatrwoży. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | W końcu przemówi do nich w swoim gniewie, A Jego uniesienie ich przerazi: |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Wtedy przemówi do nich w swoim gniewie i swoją zapalczywością ich przerazi: |