| 1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | Włodać będziesz nad nimi w mietle żelaznej a jako ssąd zdunowy rozbijesz je. |
| 2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | Włodać będziesz nad nimi w mietle żelaznej a jako sąd zdunowy rozbijesz je. |
| 3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Potrzesz ie laską zelazną, a iako naczynie zduńskie pokruszysz ie. |
| 4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Będziesz je rządził laską żelazną: a jako naczynie garncarskie pokruszysz je. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potłuczesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz. |
| 7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Ty skruszysz-je berłem żelazném; Ty, jak-naczynié garncarza, zgruchocesz-je. |
| 8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | „Zdruzgocesz ich berłem żelaznem, a pokruszysz ich jako naczynie garncarskie”. |
| 9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Roztrącisz je berłem żelazném, jak naczynie garncarskie, skruszysz je. |
| 10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Będziesz rządził nimi laską żelazną, pokruszysz ich jako naczynie garncarskie”. |
| 11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | „Żelaznem zdruzgoczesz je berłem a jako naczynie garncarskie możesz je potrzaskać” |
| 12. | BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937] | Będziesz je karcił laską żelazną, a pokruszysz je, jako skorupy gliniane. |
| 13. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | Żelaznym berłem będziesz rządził nimi * i jak naczynie garncarskie skruszysz je». |
| 14. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Rozgromisz je berłem żelaznym, roztłuczesz je jak naczynie gliniane. |
| 15. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Żelazną rózgą będziesz nimi rządzić i jak naczynie garncarza pokruszysz». |
| 16. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Żelazną rózgą będziesz nimi rządzić i jak naczynie garncarza ich pokruszysz. |
| 17. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Rozgromisz je berłem żelaznym, Roztłuczesz jak naczynie gliniane. |
| 18. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Będziesz je ujarzmiał berłem z żelaza, pokruszysz je jak gliniane naczynia. |
| 19. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Roztrącisz je berłem żelaznym, skruszysz je jak garncarskie naczynia. |
| 20. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Będziesz je łamał żelaznym berłem, Pokruszysz jak gliniane dzbany. |
| 21. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Złamiesz je laską żelazną, jak naczynie gliniane je pokruszysz. |