« Psal 20:7 Księga Psalmów 20:8 Psal 20:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(19:9) Oni obiązali są sie i padli, ale my wstali jesmy i wskłonilismy sie.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(19:9) Oni obwiązani są i padli, ale my wstali i podniesienismy.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(20:9) Onić polegli y vpadli, alechmy my powstali, y ostali się.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(20:9) Oni powiązani są i polegli: a myśmy powstali i podniesieniśmy.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(20:9) Onić polegli i upadli, a myśmy powstali, i ostoimy się.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tamci zachwiali się i upadli, a my powstaliśmy i ostoimy się.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(20:9) Oni zchylili-się, i-upadli; lecz-myśmy, podnieśli-się, i-stojąc-utrzymali-się.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(20:9) Tamci zachwiali się i upadli, my zaś stoimy i trzymamy się prosto.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(20:9) Oni poklękali i legli, a my stoimy i trzymamy się.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(20:9) Oni polegli i upadli, a myśmy powstali i ostoimy się.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(20:9) Tamci się załamią i padną a my trwać będziemy wiecznie.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Tamci się plączą i popadali, – my zaś powstali, a stać będziemy wytrwale.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(19:9) Oni upadną i runą, * my stać będziemy prosto i pewnie.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(20:9) Oni załamują się i upadną, lecz my stać będziemy i ostoimy się.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(19:9) Zachwiali się tamci i poupadali, a my stoimy i trwamy.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(20:9) Tamci się zachwiali i upadli, a my stoimy i trwamy.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(20:9) Zadrżały im kolana i upadli, Lecz my stoimy i trwamy.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(20:9) Tamci potknęli się i upadli, a my stoimy i trwamy.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(20:9) Oni przyklęknęli i upadli, a my stoimy i się trzymamy.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(20:9) Pod nimi ugięły się nogi, potknęli się i padli; My natomiast powstaliśmy i trzymamy się prosto.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Tym zgięły się kolana i upadli, a my powstaliśmy i stoimy prosto.