« Psal 20:9 Księga Psalmów 21:1 Psal 21:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(20:1) Gospodnie, w mocy twojej wiesielić sie będzie krol i nad zbawienim twoim radować sie będzie barzo.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
Psalm. (20:1) Gospodnie, w mocy twojej wiesielić sie będzie krol i nad zbawienim twym radować sie będzie barzo.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(21:1) Przednieyszemu nad spiewaki, pieśń Dawidowa. (21:2) Panie w mocy twoiey raduie się krol, a w zbawieniu twoim barzo się weseli.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(21:1) Na koniec, Psalm Dawidowi. (21:2) Panie, w mocy twojéj rozweseli się król: a w zbawieniu twojem rozraduje się wielce.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawidowa. (21:2) Panie! w mocy twojej raduje się król, a w zbawieniu twojem wielce się weseli.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. PANIE, król cieszy się z twojej mocy i bardzo się raduje twoim zbawieniem.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(21:1) Naczelnikowi-muzyki, Psalm Dawida, dany do grania. (21:2) Panie, w-potędze-Twéj, ucieszy-się Król; a-z-pomocy-Twojéj, jakże uraduje-się wielce!
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(21:1) PRZEWODNIKOWI chóru. Psalm Dawida. (21:2) Panie, z siły Twojej raduje się król, i jakże się weseli z Twojej pomocy!
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(21:1) Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. (21:2) Boże potęgą Twoją cieszy się król, a Twoją pomocą jakże raduje się wielce.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(21:1) Przełożonemu chóru. Psalm Dawida. (21:2) Boże, w Twej mocy uraduje się król, a w zbawieniu Twojem jakże wielce weselić się będzie!
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(21:1) Dyrygentowi. – Śpiew Dawidowy. (21:2) O Jehowo, mocą Twoją król się będzie radował a jakżesz będzie się on wielce weselił dziełem Twego wybawienia!
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(20:1) Kierownikowi chóru. Psalm Dawida. (20:2) Król się raduje siłą twoją, Panie, * wielce weseli się twoją pomocą.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(21:1) Przewodnikowi chóru, psalm Dawida. (21:2) Panie! Król raduje się z mocy Twojej i jakże bardzo weseli się ze zbawienia Twego!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(20:1) Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. (20:2) Panie, król się weseli z Twojej potęgi i z Twej pomocy tak bardzo się cieszy!
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(21:1) Kierownikowi chóru. Psalm. Dawidowy. (21:2) Panie, król się weseli z Twojej potęgi, jak bardzo się cieszy z Twojej pomocy!
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(21:1) Przewodnikowi chóru. Psalm Dawidowy. (21:2) Panie! Król raduje się mocą twoją I weseli się bardzo zbawieniem twoim!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(21:1) Dla kierującego chórem. Psalm Dawida. (21:2) Mocą od Ciebie, Panie, król się raduje i cieszy się bardzo, ponieważ go wspierasz.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(21:1) Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. (21:2) WIEKUISTY, w Twojej mocy cieszy się król i wielce się raduje dzięki Twojemu zbawieniu.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(21:1) Dla prowadzącego chór. Psalm Dawida. (21:2) PANIE! Król raduje się Twoją mocą! O, jak cieszy się Twoim zwycięstwem!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Jhwh! Król będzie się cieszyć z Twojej mocy i jakże bardzo radować się będzie Twoim zbawieniem!