1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (20:4) Żywota prosił jest od ciebie i dał jeś jemu długość dniow na wieki i na wieki wiekom. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (20:4) Żywota prosił od ciebie i dałeś jemu długość dni na wieki i na wiek wiekom. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (21:5) Prosił cię o zdrowie, a przedłużyłeś dni iego aż na wieki. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (21:5) Żywota prosił u ciebie: i dałeś mu przedłużenie dni na wieki, i na wieki wieków. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (21:5) Prosił cię o żywot, a dałeś mu przedłużenie dni na wieki wieków. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Prosił cię o życie i dałeś mu je, długie dni na wieki wieków. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | (21:5) On, życia żądał od-Ciebie; a Ty-dałeś mu długość dni, ciągłą, i-wieczną. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | (21:5) Prosił Cię o życie, dałeś mu je, przedłużenie dni na wieki wieków. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (21:5) O życie prosił Cię, dałeś mu je, długie dni na wieki wieków. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (21:5) Prosił Cię o żywot i dałeś mu - przedłużenie dni na wieki wieków. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | (21:5) Prosił Cię o życie a Ty dasz mu doczesność na wieki i żywot wieczny. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (20:5) O życie prosił cię * i przedłużyłeś mu dni na wieki * w potomstwie. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | (21:5) Prosił Cię o życie, dałeś mu je, długie dni na zawsze, na wieki. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (20:5) Prosił Ciebie o życie: Ty go obdarzyłeś długimi dniami na wieki wieków. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (21:5) Prosił Ciebie o życie: Ty go obdarzyłeś długimi dniami na wieki i na zawsze. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (21:5) Prosił cię o życie, dałeś mu je, Długie dni na zawsze, na wieki. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (21:5) Prosił Cię o życie i Ty mu je dałeś, życie na wiele dni, na zawsze, na wieki. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (21:5) Prosił Cię o życie, więc dałeś mu długie dni na wieki wieków. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (21:5) Prosił cię o życie, a Ty mu je dałeś, Przedłużyłeś jego dni na wieki, na zawsze. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Prosił Cię o życie i dałeś mu je, długie dni na wieki wieków. |